Derek!
Derek!
You!
Você!
But I thought I...
Mas eu pensei que...
You thought wrong, D.
Você pensou errado, D.
I got more lives than Madonna has hairstyles.
Tenho mais vidas do que os penteados da Madonna.
No, I... I can't.
Não, eu... eu não posso.
You don't belong down here.
Você não pertence aqui embaixo.
People miss you, man.
As pessoas sentem sua falta, cara.
Your friends, your mother.
Seus amigos, sua mãe.
Look at me. I'm a freak.
Olhe para mim. Sou uma aberração.
My mom's don't need to deal with this.
Minhas mães não precisam lidar com isso.
Just because Ebon wants you to think that way doesn't mean you have to.
Só porque Ebon quer que você pense dessa maneira não significa que você tem que fazer isso.
To your moms, you're always gonna be Derek.
Para suas mães, você sempre será Derek.
No matter what you look like, don't do this to her.
Não importa sua aparência, não faça isso com ela.
She thinks you left because of her.
Ela acha que você foi embora por causa dela.
Hey!
Ei!
You are working my last nerve, hero.
Você está me dando nos nervos, herói.
Ionize him.
Ionize-o.
Past time I did the right thing.
Já passou da hora de eu fazer a coisa certa.
They have the advantage down here.
Eles têm vantagem aqui embaixo.
We need to jet, D.
Precisamos ir embora, D.
Come on.
Vamos.
Right behind you.
Bem atrás de você.
All aboard!
Todos a bordo!
Yes!
Sim!
Get him!
Peguem ele!
Yes!
Sim!
Static Express, y'all!
Static Express, pessoal!
Next stop, anywhere but the last one.
Próxima parada, em qualquer lugar, menos na última.
You're weak
Você é fraco
You don't have what it takes to be one of us
Você não tem o que é preciso para ser um de nós
Hey, turkey girl
Ei, garota perua
This car's full
Este carro está cheio
Whoa
Uau
Peek-a-boo
Esconde-esconde
My turn.
Minha vez.
Wild.
Selvagem.
You two have been a major disappointment to me.
Vocês dois foram uma grande decepção para mim.
For that, I'm sending you both on a one-way trip to oblivion.
Por isso, estou enviando vocês dois em uma viagem só de ida para o esquecimento.
Cover your eyes!
Cubra os olhos!
I knew he'd see the light someday.
Eu sabia que um dia ele veria a luz.
Man, are they happy to see each other again or what?
Cara, eles estão felizes em se verem novamente ou o quê?
Sure beats being stuck with Shadow Man and his sideshow.
É melhor do que ficar preso ao Shadow Man e seu showzinho.
Yeah, and Derek volunteering himself to be a guinea pig for Big Bang Research,
Sim, e Derek se voluntariou para ser cobaia da Big Bang Research,
yeah, it takes real guts.
Sim, é preciso muita coragem.
After what he's been through, DB's got guts to spare.
Depois de tudo o que passou, DB tem coragem de sobra.
Well, time to head home.
Bem, é hora de ir para casa.
Amen. But the subway's out, okay?
Amém. Mas o metrô está fora, ok?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda