Super Choque e a Equipe Hoop vs. Dr. Odium

Super Choque e a Equipe Hoop vs. Dr. Odium
4:55

Here we go!

Aqui vamos nós!

Everybody cool?

Todo mundo bem?

Aw, man.

Ah, cara.

Guys, you all know our newest member, Waterboy.

Pessoal, vocês conhecem nosso mais novo membro, Waterboy.

Hey, stop. I'm just kidding.

Ei, pare. Estou só brincando.

You okay?

Você está bem?

Yeah, but I wasn't much help.

Sim, mas não fui de grande ajuda.

This is team play, Static. We all do what we can.

Isto é jogo de equipe, Static. Todos nós fazemos o que podemos.

It's that way playing basketball or saving the world.

É assim que se joga basquete ou se salva o mundo.

I hate to break up this little party, but we still have to find gear.

Odeio interromper essa festinha, mas ainda precisamos encontrar o equipamento.

And try to keep Odium from starting an earthquake.

E tente impedir que Odium comece um terremoto.

Hey, I just did a legata.

Olá, acabei de fazer uma legata.

Men, legatas picked up increased abnormal transformations of base compounds on a molecular level over the abandoned oil fields in North Los Angeles.

Homens, legatas, detectaram transformações anormais crescentes de compostos básicos em nível molecular nos campos de petróleo abandonados no norte de Los Angeles.

That's nanite activity.

Isso é atividade nanite.

Hmm, you are very smart for a sure person.

Hmm, você é muito inteligente para uma pessoa.

Those oil fields were abandoned because they were too close to the earthquake fault system.

Esses campos de petróleo foram abandonados porque estavam muito próximos do sistema de falhas do terremoto.

Finally, no interr...

Finalmente, sem interr...

That's it!

É isso!

You know the giant compressor the robot was stealing?

Você sabe o compressor gigante que o robô estava roubando?

What if Odium needs it to pump his nanites down through the well shafts?

E se Odium precisar dele para bombear seus nanites pelos poços?

That kind of activity could trigger huge earthquakes!

Esse tipo de atividade pode desencadear grandes terremotos!

All that will be left of LA and the west coast is a great big...

Tudo o que restará de Los Angeles e da costa oeste é uma grande...

NERFING!

NERFANDO!

And so begins your journey to the Earth's crust.

E assim começa sua jornada até a crosta terrestre.

I hope everyone's hungry.

Espero que todos estejam com fome.

Step away from the compressor.

Afaste-se do compressor.

Do like he says, man, or we're gonna whoop you so bad,

Faça como ele diz, cara, ou vamos te dar uma surra,

you're gonna need plastic surgery, just so folks call you ugly.

você vai precisar de cirurgia plástica, só para as pessoas te chamarem de feio.

Bodium's a machine?

O corpo é uma máquina?

Now that's pretty weird, even for L.A.

Agora isso é bem estranho, até mesmo para Los Angeles

Yet true. I have imprinted my personality on this nanite entity.

Mas é verdade. Eu imprimi minha personalidade nessa entidade nanite.

Either way, you're going down.

De qualquer forma, você vai cair.

You're very ridiculous. There's nothing the Hoop Squad can do.

Você é muito ridículo. Não há nada que o Hoop Squad possa fazer.

Guess that's where I come in.

Acho que é aí que eu entro.

Keep away from there, you!

Fique longe daí, você!

We gotta reverse this pump.

Temos que reverter essa bomba.

Stop.

Parar.

Those tanks will explode.

Esses tanques vão explodir.

That's the general line, D.

Essa é a linha geral, D.

Wanna take the final shot?

Quer dar o tiro final?

It's what I do best.

É o que faço melhor.

Gear? Is it really you this time?

Equipamento? É você mesmo dessa vez?

Live and in person.

Ao vivo e pessoalmente.

I finally managed to get free with a little help from Backpack.

Finalmente consegui me libertar com uma ajudinha do Backpack.

And sorry I wasn't there for the fireworks, bro,

E desculpe por não estar lá para os fogos de artifício, mano,

but I watched it all on Odium's surveillance system.

mas eu assisti tudo no sistema de vigilância do Odium.

Any idea where Dr. Odium is?

Alguém sabe onde está o Dr. Odium?

The real one, I mean?

O verdadeiro, quero dizer?

Right in front of me. Now that his nanite version's gone bluey, I'll give him an early wake-up call.

Bem na minha frente. Agora que sua versão nanite ficou azulada, vou dar a ele um chamado para acordar cedo.

Keep him on ice till we get there. And tell him the Hoop Squad says his career has been...

Mantenha-o no gelo até chegarmos lá. E diga a ele que o Hoop Squad diz que sua carreira tem sido...

Rejected!

Rejeitado!

Way to go, Point Man! Yeah, get it up the pulverizer!

Boa, Point Man! Sim, coloque no pulverizador!

Point Man? Over-Riser? Boys, who are you talking about?

Point Man? Over-Riser? Rapazes, de quem vocês estão falando?

Oh, those are just new nicknames that Rich and I made up for some of the players.

Ah, esses são apenas novos apelidos que Rich e eu inventamos para alguns jogadores.

Uh, yeah, based on comic book superheroes we like.

Ah, sim, baseado nos super-heróis de histórias em quadrinhos que gostamos.

Boys, these are ballplayers, not superheroes.

Rapazes, eles são jogadores de beisebol, não super-heróis.

Right, Pops. I guess they just seem that way to us.

Certo, Pops. Acho que eles simplesmente parecem assim para nós.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Super Choque e a Equipe Hoop vs. Dr. Odium. Waterboy, Static e a equipe descobrem que Odium planeja usar nanites para causar terremotos em Los Angeles, roubando um compressor gigante. Gear chega a tempo para ajudar, tendo se libertado com a ajuda de Backpack. Eles decidem impedir Odium, revertendo o compressor e evitando explosões. Apelidos como Point Man e Over-Riser são mencionados, inspirados em super-heróis de quadrinhos, mas o líder os lembra que são jogadores de basquete, não super-heróis. No final, Gear mantém o Dr. Odium sob controle até a chegada da equipe.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?