Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Suits: O Início E O Fim Da 1ª Temporada

Suits: O Início E O Fim Da 1ª Temporada
0:00

I'm sorry.

Desculpe.

You say the best to me?

Você me diz o melhor?

Harvey, when are you going to leave Pierce

Harvey, quando você vai deixar Pierce?

and work for a man?

e trabalhar para um homem?

I'll leave Jessica any time you want.

Eu vou deixar Jessica quando você quiser.

You just have to formally ask.

Você só precisa perguntar formalmente.

And then after that, why don't you formally ask Santa Claus

E depois disso, por que você não pergunta formalmente ao Papai Noel

to bring you a pony, because I'm not leaving Jessica.

para trazer um pônei para você, porque eu não vou deixar Jessica.

I check.

Eu verifico.

Raise. $5,000.

Aumentar. US$ 5.000.

I'm all in.

Estou dentro.

You can pay me later. I gotta go.

Você pode me pagar depois. Tenho que ir.

Gentlemen.

Senhores.

I'm paying you millions, and you're telling

Eu estou te pagando milhões e você está me dizendo

me I'm going to get screwed?

eu vou me ferrar?

Jessica, have I come at a bad time?

Jéssica, cheguei em uma hora ruim?

Gerald, this is Harvey Specter.

Gerald, aqui é Harvey Specter.

He's our best closer.

Ele é o nosso melhor finalizador.

Well, if you're the best closer, where the hell

Bem, se você é o melhor fechador, onde diabos

you been for the last three hours?

você esteve aqui nas últimas três horas?

Well, Gerald, I specialize in troubled situations.

Bem, Gerald, eu sou especialista em situações problemáticas.

And when I left here at 7 PM, this deal wasn't in jeopardy.

E quando saí daqui às 19h, esse acordo não estava em risco.

So I'm just trying to figure out

Então estou apenas tentando descobrir

what happened in the interim.

o que aconteceu nesse ínterim.

We keep offering more money, they keep rejecting it.

Continuamos oferecendo mais dinheiro, eles continuam rejeitando.

It's last-minute bad faith bullshit.

É uma besteira de má-fé de última hora.

Says here that Cooper won't be staying on

Diz aqui que Cooper não vai ficar

as honorary vice president.

como vice-presidente honorário.

That's right. I don't want him around.

Isso mesmo. Eu não o quero por perto.

He wouldn't be around. It's an honorary position.

Ele não estaria por perto. É um cargo honorário.

I don't give a .

Eu não dou a mínima.

Well, I think you do, because that's what's changed

Bem, eu acho que sim, porque foi isso que mudou

since I left, which means it's you

desde que eu fui embora, o que significa que é você

who's been dealing in bad faith.

que tem agido de má-fé.

Well, now that you've got a grasp

Bem, agora que você entendeu

on what's happened in the goddamn interim,

sobre o que aconteceu nesse maldito ínterim,

what are you gonna do about it?

O que você vai fazer sobre isso?

Because he's not getting that title.

Porque ele não vai receber esse título.

Well, let me make sure I understand this, okay?

Bom, deixa eu ter certeza que entendi isso, ok?

We negotiated a deal that gave you everything you wanted.

Negociamos um acordo que lhe deu tudo o que você queria.

Mr. Cooper signed it.

O Sr. Cooper assinou.

And now you won't close until we take away the last shred of his dignity?

E agora você não vai fechar até que tiremos o último resquício de sua dignidade?

Bingo.

Bingo.

Well, that's not gonna happen.

Bem, isso não vai acontecer.

And why the hell not?

E por que não?

Because I like Mr. Cooper, and my firm doesn't operate in bad faith.

Porque gosto do Sr. Cooper e minha empresa não opera de má-fé.

Oh, I see how it is.

Ah, entendi.

Instead of working Cooper, you're working me.

Em vez de fazer o Cooper trabalhar, você está fazendo eu trabalhar.

Well, why don't you take your pansy attitude back in there and make him sign my deal?

Bom, por que você não volta com essa atitude maricas e faz ele assinar meu acordo?

or I'll pay someone else your money to do it for me.

ou pagarei seu dinheiro a outra pessoa para fazer isso por mim.

First of all, Gerald, if you think anyone's gonna touch this deal

Em primeiro lugar, Gerald, se você acha que alguém vai tocar nesse negócio

after your bad faith, you're mistaken.

depois da sua má fé, você está enganado.

Second, the way our agreement works is,

Em segundo lugar, a forma como o nosso acordo funciona é:

the minute Cooper signed the deal which gave you everything you wanted,

no minuto em que Cooper assinou o acordo que lhe deu tudo o que você queria,

our fee was due and payable, which is why at 7.30,

nossa taxa estava devida e pagável, e é por isso que às 7h30,

I received confirmation of a wire transfer from escrow

Recebi a confirmação de uma transferência bancária de custódia

indicating payment in full.

indicando pagamento integral.

So I'd say the ball's in your court,

Então eu diria que a bola está na sua quadra,

but the truth is, your balls are in my fist.

mas a verdade é que suas bolas estão em meu punho.

Now, I apologize if that image is too pansy for you,

Agora, peço desculpas se essa imagem for muito maricas para você,

but I'm comfortable enough with my manhood

mas estou confortável o suficiente com minha masculinidade

to put it out there.

para colocar isso lá fora.

Now, get your ass in there and close the goddamn deal.

Agora, vá lá e feche esse maldito negócio.

Can you let him talk to me like this?

Você pode deixá-lo falar comigo assim?

Harvey speaks for the firm.

Harvey fala pela empresa.

Okay.

OK.

We got paid before Gerald signed the deal?

Recebemos o pagamento antes de Gerald assinar o acordo?

What are you talking about?

O que você está falando?

This is a memo about some fire drill on Tuesday.

Este é um memorando sobre um treinamento de incêndio na terça-feira.

Huh.

Huh.

You're the blue team captain.

Você é o capitão do time azul.

You get to wear a fire hat.

Você pode usar um chapéu de bombeiro.

Okay.

OK.

Time's up.

O tempo acabou.

Pencils down.

Lápis para baixo.

Excuse me.

Com licença.

Do I know you from somewhere?

Eu conheço você de algum lugar?

I don't think so.

Eu não acho.

Pretty good memory for faces.

Boa memória para rostos.

Uh-huh.

Ahã.

So do I.

Eu também.

Sorry.

Desculpe.

I got it.

Eu entendi.

Hey.

Ei.

Hey, stop! You and the cat!

Ei, pare! Você e o gato!

What? Hey, get your asses up!

O quê? Ei, levantem a bunda!

I'm in.

Estou dentro.

What did you get me?

O que você me deu?

I said I was gonna get you a 158.

Eu disse que ia te dar um 158.

I told you I wanted a 175.

Eu disse que queria um 175.

And I told you only one out of 100 people can score that.

E eu disse que apenas uma em cada 100 pessoas consegue isso.

You're a B-minus student. You got 1,000 on your SATs.

Você é um aluno B-menos. Tirou 1.000 no SAT.

If I get you a 175, they'll know you cheated.

Se eu te der 175, eles saberão que você trapaceou.

So only a genius loser can get a 175?

Então só um perdedor genial consegue 175?

Actually, no. I would get a 180.

Na verdade, não. Eu daria uma reviravolta de 180 graus.

Can I have my money, please?

Você pode me dar meu dinheiro, por favor?

Whoa. This is only half.

Uau. Isso é só metade.

Then why don't you go call the police?

Então por que você não chama a polícia?

You're not just a girl

Você não é apenas uma garota

Better get my shit together.

É melhor eu me recompor.

This is the best cheeseburger I've had in my life.

Este é o melhor cheeseburger que já comi na minha vida.

It's from Monday, Trevor.

É de segunda-feira, Trevor.

Look, man, I'm serious.

Olha, cara, estou falando sério.

I almost got caught today.

Quase fui pego hoje.

I've got to stop getting stoned.

Preciso parar de ficar chapado.

I've got to get my act together.

Preciso me recompor.

Dude, look at me.

Cara, olha pra mim.

You can burn Bud and still be a success.

Você pode queimar Bud e ainda ser um sucesso.

You sell pot for a living.

Você vende maconha para viver.

It still saps the motivation.

Isso ainda enfraquece a motivação.

All I'm saying is, you want in, you are in.

Tudo o que estou dizendo é que se você quiser entrar, você está dentro.

You know, that is word for word your offer

Sabe, essa é a sua oferta palavra por palavra

before I got caught cheating on your math test

antes de ser pego colando na sua prova de matemática

in the third grade.

na terceira série.

Goddamn memory. Stop.

Maldita memória. Pare.

Look, no one's gonna suspect you're a dealer.

Olha, ninguém vai suspeitar que você é um traficante.

I mean, look at me. This is a $2,000 suit, Mike.

Olha só para mim. Este é um terno de 2.000 dólares, Mike.

Got like 12 of them. I take on real software projects.

Tenho uns 12 deles. Eu assumo projetos de software de verdade.

I have clients who bring me briefcases filled with cash,

Tenho clientes que me trazem pastas cheias de dinheiro,

and I hand them identical briefcases with vacuum-sealed bud.

e eu entrego a eles maletas idênticas com botões selados a vácuo.

I'm telling you, man, hide in plain sight.

Estou te dizendo, cara, esconda-se à vista de todos.

Okay, so what do you need me for?

Certo, então para que você precisa de mim?

Well, I have a client coming in from out of town,

Bom, tenho um cliente vindo de fora da cidade,

and I can't meet him, and I need someone I can trust

e eu não posso conhecê-lo, e preciso de alguém em quem eu possa confiar

to make the drop.

para fazer a entrega.

It's totally safe.

É totalmente seguro.

Come on. Help a brother out.

Vamos lá. Ajude um irmão.

Trevor, a person is more likely to die while dealing drugs

Trevor, uma pessoa tem mais probabilidade de morrer traficando drogas

than they would be on death row in Texas.

do que estariam no corredor da morte no Texas.

Wait. What are you talking about?

Espera. Do que você está falando?

It's from Freakonomics.

É do Freakonomics.

Do you read anything that I give you?

Você lê alguma coisa que eu te dou?

It doesn't matter, because you have to find somebody else.

Não importa, porque você tem que encontrar outra pessoa.

I'm not interested.

Não estou interessado.

Not interested in what?

Não está interessado em quê?

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

You said you were gonna stay at your place tonight.

Você disse que ficaria na sua casa esta noite.

Hi, sweetie. What a pleasant surprise.

Olá, querida. Que surpresa agradável.

I'm so glad you stopped by.

Estou tão feliz que você passou por aqui.

No, we're in the middle of something.

Não, estamos no meio de algo.

What are you in the middle of?

O que você está fazendo?

Trevor's trying to set me up.

Trevor está tentando me incriminar.

That's terrific.

Isso é fantástico.

Uh, who's the lucky girl?

Uh, quem é a garota de sorte?

I'm trying to get him to work for me.

Estou tentando fazê-lo trabalhar para mim.

That's a great idea.

Essa é uma ótima ideia.

We'll take some stress off Trevor,

Vamos aliviar um pouco o estresse do Trevor,

and you'll pick up writing code like you do everything else.

e você aprenderá a escrever código como faz com todo o resto.

All right, I gotta go.

Tudo bem, preciso ir.

I gotta get up early to see my grandmother

Tenho que acordar cedo para ver minha avó

and pay them another month.

e pagar-lhes mais um mês.

Oh!

Oh!

Bye.

Tchau.

Bye. Bye.

Bye Bye.

How did you know Gerald wouldn't look at that memo?

Como você sabia que Gerald não olharia aquele memorando?

Because a charging bull always looks at the red cape,

Porque um touro em ataque sempre olha para a capa vermelha,

not at the man with the sword.

não para o homem com a espada.

By the way, I've set up a meeting for you and John Dockery next week.

A propósito, marquei uma reunião para você e John Dockery na semana que vem.

Dockery? He's Scat and Tweeka's clan.

Dockery? Ele é do clã do Scat e do Tweeka.

Not anymore. He's looking around.

Não mais. Ele está olhando ao redor.

He wants us to assess where he's vulnerable to a takeover.

Ele quer que avaliemos onde ele é vulnerável a uma aquisição.

Plays tennis. I want you to close him.

Joga tênis. Quero que você o feche.

Consider it done.

Considere feito.

Then you are officially dismissed for the evening.

Então você está oficialmente liberado para o resto da noite.

Cheers.

Saúde.

Well, you two seem to be celebrating something.

Bem, vocês dois parecem estar comemorando alguma coisa.

Uh-huh.

Ahã.

We are.

Nós somos.

In fact, you are looking at the best closer

Na verdade, você está olhando para o melhor mais próximo

this city has ever seen.

que esta cidade já viu.

Closer, huh?

Mais perto, hein?

Baseball?

Beisebol?

Attorney.

Advogado.

I close situations.

Eu fecho situações.

Hmm.

Hum.

So you only care about money.

Então você só se importa com dinheiro.

Truth is, I do it for the children.

A verdade é que faço isso pelas crianças.

Hmm.

Hum.

I'm Lisa.

Eu sou Lisa.

Harvey.

Harvey.

Lisa, I don't normally do this, but since we are celebrating,

Lisa, normalmente não faço isso, mas já que estamos comemorando,

what time do you get off tonight?

que horas você sai hoje à noite?

Glad you asked.

Que bom que você perguntou.

I get off at 10 past.

Eu saio às 10h.

I'm never going out with you.

Eu nunca vou sair com você.

I guess, uh, you're not the best closure

Eu acho que você não é o melhor encerramento

this city's ever seen.

que esta cidade já viu.

What happened?

O que aconteceu?

Wolf won't drop the charges.

Wolf não retira as acusações.

What?

O que?

I tried everything.

Eu tentei de tudo.

You tried?

Você tentou?

Look, we can cut a deal, we can ask for more time.

Olha, podemos fechar um acordo, podemos pedir mais tempo.

He already said no way.

Ele já disse que não.

We have got to try.

Temos que tentar.

Try like you did with the DNA?

Tente como você fez com o DNA?

I had four years.

Eu tive quatro anos.

Four years of 16 that I only had in the first place

Quatro anos dos 16 que eu só tinha no começo

because of you.

por causa de você.

Clifford, we...

Clifford, nós...

Shut up.

Cale-se.

Why don't you take it out on me?

Por que você não desconta em mim?

What'd you say?

O que você disse?

I said take it out on me.

Eu disse para descontar em mim.

Harvey.

Harvey.

I put you in there.

Eu coloquei você lá.

I let you rot.

Deixei você apodrecer.

I didn't give it a minute's thought for over a decade.

Não pensei nisso nem por um minuto por mais de uma década.

Don't push me.

Não me empurre.

Why not? I deserve it.

Por que não? Eu mereço.

It's my fault. You said it yourself.

A culpa é minha. Você mesmo disse.

Harvey, they'll put me back in the hole. That's why now.

Harvey, eles vão me colocar de volta no buraco. É por isso agora.

And increase your sentence? It's gonna happen anyway.

E aumentar sua pena? Vai acontecer de qualquer jeito.

Guard, come on. You know Jason Black?

Guarda, vamos lá. Você conhece o Jason Black?

I said don't push me. Hey, guard, get in here!

Eu disse para não me pressionar. Ei, guarda, entre aqui!

They killed Jill, and they are out there laughing their asses off.

Eles mataram Jill e estão lá fora rindo muito.

Knock it off!

Pare com isso!

Come here! Get off of him!

Vem cá! Sai de cima dele!

You tried!

Você tentou!

Let's go. You said you'd get me out!

Vamos lá. Você disse que me tiraria daqui!

Let's go!

Vamos!

You said you'd get me out!

Você disse que me tiraria daqui!

What just happened?

O que acabou de acontecer?

I just bought us 48 hours.

Acabei de ganhar 48 horas para nós.

Now what?

E agora?

I'm gonna beat the shit out of one of those guys and get him to rat on the other one.

Vou dar uma surra em um desses caras e fazer com que ele denuncie o outro.

Which one?

Qual deles?

The weaker one.

O mais fraco.

What is that?

O que é aquilo?

The one who didn't testify.

Aquele que não testemunhou.

You're serious?

Você está falando sério?

You can't do that.

Você não pode fazer isso.

Who's gonna stop me?

Quem vai me impedir?

Harvey, it wouldn't be admissible. You'll never get them that way.

Harvey, isso não seria admissível. Você nunca vai conseguir assim.

But it'll get Clifford out.

Mas isso vai tirar Clifford dali.

How?

Como?

Wolf won't be able to deny that he's innocent anymore.

Wolf não poderá mais negar que é inocente.

Harvey, you don't do this.

Harvey, você não faz isso.

You can't beat people.

Você não pode vencer as pessoas.

That's not what you do.

Não é isso que você faz.

It is today.

É hoje.

Harvey, stop.

Harvey, pare.

Listen, I got another idea.

Escute, eu tenho outra ideia.

What?

O que?

You'll like it.

Você vai gostar.

It's from Mississippi Burning.

É do Mississippi em Chamas.

Come on.

Vamos.

There's been time in my life when the ground was so cold.

Houve momentos na minha vida em que o chão estava tão frio.

So all of these things are from clients?

Então todas essas coisas são de clientes?

Yeah, pretty much.

Sim, mais ou menos.

This pet.

Este animal de estimação.

Remember that big Trump scandal you heard about last year?

Lembra daquele grande escândalo sobre Trump que você ouviu falar no ano passado?

No.

Não.

Exactly.

Exatamente.

Ooh, don't touch that.

Ooh, não toque nisso.

Signed by Patrick Ewing.

Assinado por Patrick Ewing.

He'll know. I'll never hear the end of it.

Ele vai saber. Nunca mais vou ouvir falar disso.

This one?

Este?

Bird.

Pássaro.

He's from Boston.

Ele é de Boston.

White man's hero.

Herói do homem branco.

Hmm.

Hum.

Yeah, it's Kobe. He won't care.

Sim, é o Kobe. Ele não vai se importar.

You really know him.

Você realmente o conhece.

I really do.

Eu realmente quero.

No.

Não.

Never.

Nunca.

No.

Não.

Ever.

Sempre.

No.

Não.

Never ever.

Nunca, jamais.

No.

Não.

Why not?

Por que não?

I'm free to have my shoulders

Estou livre para ter meus ombros

Can you stand these rancid tears?

Você consegue suportar essas lágrimas rançosas?

Because you can never go back.

Porque você nunca poderá voltar.

It's full of sorrow

Está cheio de tristeza

So I have to get out

Então eu tenho que sair

I gotta pee.

Preciso fazer xixi.

The brother is gone

O irmão se foi

Heartache and pain.

Dor e sofrimento.

Hey, man.

Ei, cara.

I got your message.

Recebi sua mensagem.

What do you want to talk about?

Sobre o que você quer falar?

I can wait.

Eu posso esperar.

Do you remember when you said you would have died that day

Você se lembra quando disse que teria morrido naquele dia?

if it hadn't been for Harvey?

se não fosse pelo Harvey?

Yeah.

Sim.

Well, he needs your help.

Bem, ele precisa da sua ajuda.

Wake up, Matt.

Acorde, Matt.

Who are you?

Quem é você?

Who do you want?

Quem você quer?

It's not who I am.

Não é quem eu sou.

It's who I represent.

É quem eu represento.

Jason Black.

Jason Black.

He knows you talked to the police.

Ele sabe que você falou com a polícia.

No, I didn't.

Não, eu não fiz.

I swear.

Juro.

Yeah, it's not my department.

Sim, não é meu departamento.

Now, Matt, you're gonna retract what you said.

Agora, Matt, você vai retirar o que disse.

You're gonna leave town,

Você vai sair da cidade,

and you're never gonna talk to them again.

e você nunca mais vai falar com eles.

Next time...

Próxima vez...

That's gonna be red.

Isso vai ser vermelho.

Somebody call the police?

Alguém chamou a polícia?

You.

Você.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Hey, Matt.

Olá, Matt.

Relax.

Relaxar.

The detective was across the street the whole time.

O detetive estava do outro lado da rua o tempo todo.

We knew Jason would send somebody.

Sabíamos que Jason enviaria alguém.

What?

O que?

Who do you think told Jason you went to the police

Quem você acha que contou ao Jason que você foi à polícia?

in the first place? I did.

Em primeiro lugar? Eu fiz.

Harvey showed me the results of the DNA test.

Harvey me mostrou os resultados do teste de DNA.

Two splotches, Jason Black's and yours.

Duas manchas, a do Jason Black e a sua.

Okay.

OK.

Okay, um...

Certo, hum...

Uh, I want to file a report.

Ah, quero fazer um boletim de ocorrência.

Oh.

Oh.

Sure.

Claro.

I'll take you downtown.

Vou te levar até o centro da cidade.

You look through the books.

Você olha os livros.

Maybe you find something.

Talvez você encontre algo.

Maybe you don't.

Talvez não.

But your real problem isn't that guy.

Mas seu verdadeiro problema não é esse cara.

It's Jason Black.

É Jason Black.

Somebody was going to turn him in once before.

Alguém já ia entregá-lo uma vez.

And I think you know the lengths he'll go to

E eu acho que você sabe até onde ele irá

to shut somebody up.

calar alguém.

No, I don't.

Não, eu não.

We were here this time.

Estávamos aqui desta vez.

We won't be here next time.

Não estaremos aqui na próxima vez.

Next time?

Próxima vez?

What would have happened if you were to kill me this time?

O que teria acontecido se você me matasse dessa vez?

Well, you'd be dead, and we'd have caught the guy

Bem, você estaria morto e nós teríamos pegado o cara

and used him to put Jason away from murder.

e o usou para livrar Jason do assassinato.

I should have done that, don't I?

Eu deveria ter feito isso, não é?

Harvey, behave.

Harvey, comporte-se.

What do you want? What do you want from me?

O que você quer? O que você quer de mim?

What do you want from me?

O que você quer de mim?

Confess to the crime.

Confesse o crime.

Turn in Jason Black.

Entregue Jason Black.

No, I can't do that.

Não, não posso fazer isso.

Yes, you can. I'll tell you why.

Sim, você pode. Vou te dizer por quê.

You were 16.

Você tinha 16 anos.

A juvenile.

Um juvenil.

That's three years maximum.

Isso é no máximo três anos.

Less if you're the one who comes forward.

Menos se você for quem se apresentar.

We'll get you a deal.

Nós conseguiremos um acordo para você.

Oh, you can't make that promise.

Ah, você não pode fazer essa promessa.

You're not the DA.

Você não é o promotor.

You'd rather negotiate with Jason?

Você prefere negociar com Jason?

Because he'll kill you and you know it.

Porque ele vai te matar e você sabe disso.

It was his idea. I don't want to do it.

Foi ideia dele. Não quero fazer isso.

I didn't want to do it.

Eu não queria fazer isso.

Okay, get dressed and come with me.

Certo, vista-se e venha comigo.

Go.

Ir.

Hey, by the way, how'd you get that bruise?

Ei, a propósito, como você conseguiu esse hematoma?

Sometimes a good guy's got to do bad things

Às vezes um cara bom tem que fazer coisas ruins

to make the bad guys pay.

para fazer os bandidos pagarem.

That's right.

Isso mesmo.

What?

O que?

She didn't let me do the talking.

Ela não me deixou falar.

It wouldn't work. You're not ready yet.

Não ia dar certo. Você ainda não está pronto.

Not ready? This whole thing was my idea.

Não está pronto? Essa coisa toda foi ideia minha.

You lost in housing court.

Você perdeu no tribunal de habitação.

You think you could handle a murderer?

Você acha que conseguiria lidar com um assassino?

Mississippi burning, you're welcome.

Mississippi em chamas, de nada.

I'll let you say the juvenile thing.

Vou deixar você falar algo juvenil.

That was pretty badass, wasn't it?

Isso foi muito foda, não foi?

Really? I thought I nailed it.

Sério? Achei que tinha acertado em cheio.

Shower girl.

Garota do chuveiro.

Hey, Mike, it's Rachel.

Olá, Mike, aqui é a Rachel.

I know I shouldn't be doing this,

Eu sei que não deveria estar fazendo isso,

and I know you're seeing Jenny, but I can't stop

e eu sei que você está vendo Jenny, mas não consigo parar

thinking about the kiss, and I can't go back.

pensando no beijo, e não consigo voltar atrás.

Looks like one of them up and confessed.

Parece que um deles se levantou e confessou.

We'll get your client out.

Nós tiraremos seu cliente daqui.

I'll back your motion to expunge his record.

Vou apoiar sua moção para apagar a ficha dele.

I'll facilitate his release.

Eu facilitarei sua libertação.

You don't seem very happy.

Você não parece muito feliz.

You think I don't know you set those boys up

Você acha que eu não sei que você armou para esses garotos

and coerced that whole thing?

e coagiu tudo isso?

Set them up? How would I do that?

Configurar? Como eu faria isso?

I don't know. What difference does that make?

Não sei. Que diferença isso faz?

I know you did it.

Eu sei que você fez isso.

You know?

Você sabe?

The same way you knew Clifford was guilty?

Da mesma forma que você sabia que Clifford era culpado?

No.

Não.

You don't get to tell me it's one way in court

Você não pode me dizer que é uma via de mão única no tribunal

and another out here.

e outro aqui fora.

You can't prove it.

Você não pode provar isso.

You don't know anything.

Você não sabe de nada.

Well, you broke the law.

Bem, você infringiu a lei.

Tell yourself whatever you want.

Diga a si mesmo o que quiser.

I'll tell myself I got an innocent man out

Vou dizer a mim mesmo que libertei um homem inocente

and I put two guilty ones in.

e coloquei dois culpados.

Then I'll close my eyes and I'll sleep like a baby.

Então fecharei meus olhos e dormirei como um bebê.

One other thing.

Mais uma coisa.

I got a little something right over here.

Tenho uma coisinha bem aqui.

I like you.

Gosto de você.

By the way, how did you make those guys think

A propósito, como você fez esses caras pensarem

that they were texting each other?

que eles estavam trocando mensagens de texto?

I bought a prepaid phone.

Comprei um telefone pré-pago.

Set it to private.

Defina como privado.

I texted each one it was the other.

Mandei mensagem para cada um dizendo que era o outro.

Who else would it be?

Quem mais seria?

You.

Você.

Yeah, but they're not gonna think that.

Sim, mas eles não vão pensar isso.

That's cool. You'd make a good criminal.

Legal. Você daria um bom criminoso.

Better than you.

Melhor que você.

Uh, excuse me, I was an amazing criminal.

Ah, com licença, eu era um criminoso incrível.

You don't remember?

Você não se lembra?

Briefcase popping open, drugs spilling everywhere?

Maleta abrindo e drogas se espalhando por todo lugar?

Okay, that was a mechanical failure,

Ok, isso foi uma falha mecânica,

and that could have happened to anybody.

e isso poderia ter acontecido com qualquer um.

Weed was all over the floor.

Havia maconha por todo o chão.

Oh, shit, I forgot my phone again.

Putz, esqueci meu telefone de novo.

Here, number of your...

Aqui, número do seu...

How do you have this memory and keep forgetting your phone?

Como você tem essa memória e continua esquecendo seu telefone?

It's not the same thing.

Não é a mesma coisa.

Trevor, it's Mike.

Trevor, aqui é o Mike.

I need you to call me back.

Preciso que você me ligue de volta.

Remember that thing that I said could wait?

Lembra daquela coisa que eu disse que poderia esperar?

It can't anymore.

Não pode mais.

There's something I gotta tell you.

Tem uma coisa que eu preciso te contar.

Miss Pearson, I'm Trevor Evans.

Senhorita Pearson, eu sou Trevor Evans.

I'm a friend of Mike Ross.

Sou amigo de Mike Ross.

Yes.

Sim.

I wish I didn't have to do this.

Gostaria de não ter que fazer isso.

There's something you need to know about him.

Há algo que você precisa saber sobre ele.

something Harvey Specter hasn't told you.

algo que Harvey Specter não lhe contou.

What is it?

O que é?

Expandir Legenda

Harvey Specter, o melhor negociador da firma de Jessica, se recusa a deixá-la para trabalhar para outro. Ele entra em uma negociação tensa com Gerald, que está agindo de má fé ao exigir a retirada de uma cláusula honorária para o Sr. Cooper após o acordo já estar fechado. Harvey se recusa a compactuar com a desonestidade de Gerald, defendendo a integridade da firma e o respeito ao Sr. Cooper.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos