I'd been working six months when Mr. Hunt started asking me to work more, order dinner.
Eu estava trabalhando há seis meses quando o Sr. Hunt começou a me pedir para trabalhar mais e pedir o jantar.
One night, late, he tried to have sex with me.
Uma noite, tarde da noite, ele tentou fazer sexo comigo.
The next day, I requested a change in assignment.
No dia seguinte, solicitei uma mudança de tarefa.
Two months later, I was fired for having a bad attitude.
Dois meses depois, fui demitido por ter uma atitude ruim.
This is ridiculous.
Isso é ridículo.
Wipe that smirk off your face. You're not even supposed to be here.
Tire esse sorrisinho da cara. Você nem deveria estar aqui.
Mr. Hunt has every right to be here.
O Sr. Hunt tem todo o direito de estar aqui.
Now, Ms. Webster, after working for Devlin McGregor,
Agora, a Sra. Webster, depois de trabalhar para Devlin McGregor,
you then went on to waitress at Hooters, right?
Depois você se tornou garçonete no Hooters, certo?
Yes, I did.
Sim, eu fiz.
A place that advertises the sexuality of its waitstaff, correct?
Um lugar que anuncia a sexualidade de seus garçons, correto?
You'll have to ask them that.
Você terá que perguntar isso a eles.
I'm asking you.
Estou perguntando para você.
And she's not answering.
E ela não responde.
Move on.
Ir em frente.
Ms. Webster,
Sra. Webster,
would you say that you're a truthful person?
você diria que é uma pessoa verdadeira?
Yes.
Sim.
Yeah.
Sim.
So when you said earlier that you had never been arrested for a crime,
Então, quando você disse antes que nunca tinha sido preso por um crime,
you were, uh, you were speaking the truth.
você estava, uh, você estava falando a verdade.
Yes.
Sim.
So in 1993, then, you were not arrested for stealing
Então, em 1993, você não foi preso por roubo
$1,000 worth of jewelry from the Willow Grove Mall in Pennsylvania.
US$ 1.000 em joias do Willow Grove Mall, na Pensilvânia.
I was 17.
Eu tinha 17 anos.
That was one mistake.
Esse foi um erro.
Those records were supposed to be sealed.
Esses registros deveriam estar selados.
Oh, so when you say those records were sealed,
Ah, então quando você diz que esses registros foram selados,
what you mean to say is you thought you could get away with a lie.
o que você quer dizer é que achou que conseguiria escapar mentindo.
No, that's not it.
Não, não é isso.
You're making it seem different than it is.
Você está fazendo com que pareça diferente do que realmente é.
I'm sorry. You were arrested in your past,
Sinto muito. Você foi preso no passado,
and you lied about it here under oath.
e você mentiu sobre isso aqui sob juramento.
Is that making it seem different than what it is?
Isso faz com que pareça diferente do que realmente é?
No answer. Hmm. All right.
Nenhuma resposta. Hum. Tudo bem.
Um, let me ask you this.
Hum, deixa eu te perguntar uma coisa.
Since you've lied here once, what's to make us believe
Já que você mentiu aqui uma vez, o que nos faz acreditar
you're not lying about Mr. Hunt?
você não está mentindo sobre o Sr. Hunt?
Well, thank you.
Bem, obrigado.
How the hell did you miss that arrest?
Como diabos você não percebeu essa prisão?
I did every background check we have.
Fiz todas as verificações de antecedentes que temos.
Did you grill her like I told you to?
Você a interrogou como eu disse?
It was a sealed record, Harvey.
Era um registro selado, Harvey.
Damn it, I knew it.
Droga, eu sabia.
Fix it.
Conserte isso.
Joanna, wait, please.
Joanna, espere, por favor.
This is why I didn't want to testify.
É por isso que não quis testemunhar.
They twist something from a hundred years ago
Eles distorcem algo de cem anos atrás
and make me look like a liar.
e me fazer parecer um mentiroso.
They make it sound like what he did to me didn't happen.
Eles fazem parecer que o que ele fez comigo não aconteceu.
Look, it doesn't matter, all right?
Olha, não importa, certo?
I just, I need you to testify on Friday
Eu só preciso que você testemunhe na sexta-feira
and keep this case alive.
e manter este caso vivo.
We don't have time to find anyone else before.
Não temos tempo para encontrar mais ninguém antes.
Would you please wait?
Você poderia esperar, por favor?
No, I'm not waiting.
Não, não estou esperando.
You promised this wouldn't happen, and it did.
Você prometeu que isso não aconteceria, e aconteceu.
You never told me you were arrested.
Você nunca me disse que foi preso.
Don't contact me again, please.
Não entre em contato comigo novamente, por favor.
What happened with the witness?
O que aconteceu com a testemunha?
Nothing. Nothing happened. I couldn't fix it.
Nada. Nada aconteceu. Não consegui consertar.
So you're gonna quit?
Então você vai desistir?
It's either that or have Louis Lit fire me.
É isso ou a Louis Lit me demitir.
What are you talking about?
O que você está falando?
My first day, Louis fired Gary Lipsky for screwing up a case.
No meu primeiro dia, Louis demitiu Gary Lipsky por estragar um caso.
He said if I did the same thing, I'd be gone just as fast.
Ele disse que se eu fizesse a mesma coisa, eu iria embora na mesma velocidade.
Will you go back to the witness's house and get her to testify again?
Você retornará à casa da testemunha e fará com que ela testemunhe novamente?
I tried. There's no way.
Eu tentei. Não tem jeito.
There's always a way.
Sempre há um jeito.
Then why don't you go and convince her?
Então por que você não vai e a convence?
Because you screwed it up.
Porque você estragou tudo.
Oh, and you don't give a damn about the client, right?
Ah, e você não dá a mínima para o cliente, certo?
It's not my job.
Não é meu trabalho.
Does your job include giving a damn about me?
Seu trabalho inclui se importar comigo?
Because the least you could do is offer to stand up to Lewis for me.
Porque o mínimo que você poderia fazer é se oferecer para enfrentar Lewis por mim.
Stand up for you? I put my ass on the line for you.
Defender você? Eu me arrisco por você.
But it turns out you may have had the balls to get this job.
Mas acontece que você pode ter tido coragem de conseguir esse emprego.
But you don't have the courage to stick it out when it gets tough.
Mas você não tem coragem de persistir quando a situação fica difícil.
That's not true.
Isso não é verdade.
Isn't it?
Não é?
You've had one foot out the door since you got here.
Você já colocou um pé fora desde que chegou aqui.
What are you talking about?
O que você está falando?
I'm talking about that briefcase being locked in your desk.
Estou falando daquela maleta trancada na sua mesa.
Yeah, I saw it and I know what it is.
Sim, eu vi e sei o que é.
It's your backup plan in case this doesn't work out.
É seu plano B caso isso não dê certo.
You can make some quick cash and go right back to the life you told me you didn't want to lead.
Você pode ganhar dinheiro rápido e voltar direto para a vida que você me disse que não queria levar.
So if you want to quit, go ahead.
Então, se você quiser desistir, vá em frente.
But this isn't because of Lewis, and it isn't because of me.
Mas isso não é por causa de Lewis, e não é por minha causa.
It's because you're afraid you might have to admit
É porque você tem medo de ter que admitir
that you're not as smart as you think you are.
que você não é tão inteligente quanto pensa.
If you're here in the morning, I'll know I still have an associate.
Se você estiver aqui de manhã, saberei que ainda tenho um associado.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
