Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Suits: Harvey Derrota Travis

Suits: Harvey Derrota Travis
03:23

Harvey, I'm gonna do you a favor.

Harvey, vou te fazer um favor.

Why don't you tell Mike Ross to take a hike?

Por que você não diz para o Mike Ross dar uma volta?

He can stay.

Ele pode ficar.

Okay.

OK.

You see,

Você vê,

95 of your plaintiffs have already

95 dos seus demandantes já o fizeram

called me about the settlement.

me ligou sobre o acordo.

It's a matter of time before the rest of them see the light.

É questão de tempo até que o resto deles veja a luz.

I win.

Eu ganhei.

I don't know the last time you checked, but, um,

Não sei quando foi a última vez que você verificou, mas, hum,

as of this morning, all 200 of my plaintiffs

a partir desta manhã, todos os meus 200 demandantes

are staying with me. Bullshit.

estão ficando comigo. Besteira.

I got them in advance against their settlement.

Eu os obtive antecipadamente mediante acordo.

No finance company in their right mind will back your suit.

Nenhuma empresa financeira em sã consciência apoiará seu processo.

I don't know if they taught you math at Yale, but that's five million.

Não sei se te ensinaram matemática em Yale, mas são cinco milhões.

Twenty-five thousand dollars a plaintiff.

Vinte e cinco mil dólares por autor.

Exactly what you tried to buy them off for.

Exatamente o que você tentou comprar deles.

You know what this means?

Você sabe o que isso significa?

I'm going to hammer them all one by one, break them down, and it's going to get ugly.

Vou martelar todos eles um por um, quebrá-los e a coisa vai ficar feia.

No, you're not.

Não, você não é.

What the hell is that?

Que diabos é isso?

It's a conversation between you and Emerson Petroleum,

É uma conversa entre você e a Emerson Petroleum,

discussing how you sent a man to intimidate Kenny Verdasco.

discutindo como você enviou um homem para intimidar Kenny Verdasco.

Take a listen.

Ouça com atenção.

Don't worry, it's not gonna give you cancer.

Não se preocupe, isso não vai lhe causar câncer.

No matter what that is, it's not admissible.

Não importa o que seja, não é admissível.

Unless, of course, you had a warrant, which you didn't.

A menos, é claro, que você tivesse um mandado, o que não era o caso.

Showed up on my doorstep.

Apareceu na minha porta.

And I declared that in this affidavit,

E declarei que neste depoimento,

which I'm about to send to court.

que estou prestes a enviar ao tribunal.

Hmm.

Hum.

So you're gonna purge yourself just to win this case?

Então você vai se purgar só para ganhar esse caso?

No. I'm not gonna perjure myself.

Não. Não vou cometer perjúrio.

Even if I were, it wouldn't be just to win this case.

Mesmo que eu fosse, não seria justo para ganhar esse caso.

It'd be to get your ass thrown in jail.

Seria como se você fosse jogado na cadeia.

See, you have power of attorney,

Veja, você tem uma procuração,

and you're gonna accept this settlement.

e você vai aceitar esse acordo.

$2 million a plaintiff. You're gonna take it.

US$ 2 milhões por autor. Você vai aceitar.

And you and that shit-eating grin are gonna fly back to Boston

E você e esse sorriso de merda vão voar de volta para Boston

and never come back to my town again.

e nunca mais voltar para minha cidade.

You can use mine.

Você pode usar o meu.

I told you I'd get his autograph.

Eu disse que conseguiria um autógrafo dele.

I can't believe you.

Não acredito em você.

You were gonna perjure yourself just to win.

Você ia cometer perjúrio só para vencer.

I thought you didn't cross lines,

Eu pensei que você não cruzasse os limites,

that that's the difference between guys like you and him.

que essa é a diferença entre caras como você e ele.

I had no intention of submitting this affidavit.

Eu não tinha intenção de entregar esta declaração.

I'm not gonna perjure myself, but Tanner doesn't know that.

Não vou cometer perjúrio, mas Tanner não sabe disso.

And he never will.

E ele nunca fará isso.

How do you know?

Como você sabe?

Because a man who's willing to break the rules

Porque um homem que está disposto a quebrar as regras

can't imagine someone else wouldn't.

Não consigo imaginar que outra pessoa não faria isso.

You said that you took my advice

Você disse que seguiu meu conselho

and that you surprised yourself.

e que você se surpreendeu.

I did.

Eu fiz.

That loan I got for the plaintiffs,

Aquele empréstimo que consegui para os demandantes,

I put up a million dollars of my own money to get it.

Investi um milhão de dólares do meu próprio dinheiro para obtê-lo.

If that's not having emotion, I don't know what is.

Se isso não é ter emoção, então não sei o que é.

Get out.

Sair.

That seemed a little angry.

Isso pareceu um pouco irritado.

Feeling good? Satisfied? Happy?

Sentindo-se bem? Satisfeito? Feliz?

All right.

Tudo bem.

Emotional.

Emocional.

Okay, maybe a little happy.

Ok, talvez um pouco feliz.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Suits: Harvey Derrota Travis. Harvey enfrenta dificuldades em um caso contra Tanner, que tenta subornar seus clientes. Tanner acredita ter vencido, mas Harvey revela ter garantido o apoio de todos os clientes. Ele blefa usando uma gravação (ilegal) que supostamente incrimina Tanner, forçando-o a aceitar um acordo muito maior. Harvey nunca teve a intenção de usar a gravação falsa, enganando Tanner para vencer o caso sem quebrar a lei, mas Mike questiona sua ética.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos