Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Suits: Acredito Que Você É Inocente

Suits: Acredito Que Você É Inocente
0:00

What are you doing here, prosecutor?

O que você está fazendo aqui, promotor?

I believe you're innocent.

Acredito que você seja inocente.

You just found out you only got six months to live?

Você acabou de descobrir que tem apenas seis meses de vida?

Because the day and the day you get your conscience clear.

Porque o dia e o dia em que você tiver a consciência limpa.

That's not the reason that I...

Não é por isso que eu...

You know, I've been in here a dozen years.

Sabe, estou aqui há doze anos.

My Jason Black and Matt Bailey out there living it up.

Meu Jason Black e Matt Bailey estão curtindo a vida.

You think I give a shit what you believe?

Você acha que eu dou a mínima para o que você acredita?

You want to hit me?

Você quer me bater?

I'm going to kill you.

Eu vou matar você.

But I lay a finger on you,

Mas eu coloco um dedo em você,

and they put me in the hole for 48 hours to extend my sentence.

e me colocaram no buraco por 48 horas para estender minha sentença.

I got four years left.

Faltam-me quatro anos.

I ain't doing another minute than that.

Não vou aguentar mais um minuto que isso.

Good, because I'm not here for your absolution.

Ótimo, porque não estou aqui para sua absolvição.

I'm here for your redemption.

Estou aqui para sua redenção.

This is the letter I told you Joe wrote me.

Esta é a carta que eu disse que Joe me escreveu.

I know.

Eu sei.

The one you didn't believe existed.

Aquele que você não acreditava que existia.

I believe it now you were involved with her. This is the proof.

Agora acredito que você se envolveu com ela. Esta é a prova.

Involved with her? I loved her.

Envolvido com ela? Eu a amava.

And she loved me.

E ela me amava.

Then why'd you keep this relationship a secret?

Então por que você manteve esse relacionamento em segredo?

Look at me, man. He gave me a scholarship to that school.

Olha só pra mim, cara. Ele me deu uma bolsa de estudos para aquela escola.

Nobody wanted me dating anybody at that school.

Ninguém queria que eu namorasse ninguém naquela escola.

I had a record. If my father ever found out, I'd have been done.

Eu tinha ficha criminal. Se meu pai descobrisse, eu estaria ferrado.

They wouldn't have cared.

Eles não se importariam.

Like you didn't care.

Como se você não se importasse.

Where'd this come from?

De onde veio isso?

It was buried, but it got found.

Foi enterrado, mas foi encontrado.

And this is why you believe I'm innocent?

E é por isso que você acredita que eu sou inocente?

Yes.

Sim.

And this is enough to get me out?

E isso é o suficiente para me tirar daqui?

No.

Não.

But that wasn't the only thing they buried.

Mas essa não foi a única coisa que eles enterraram.

Jill's dress had your DNA on it.

O vestido de Jill tinha seu DNA.

But there's another piece of clothing that had blood on it.

Mas havia outra peça de roupa que tinha sangue.

A camisole.

Uma camisola.

And they buried that because that DNA wasn't hers and it wasn't yours.

E eles enterraram isso porque aquele DNA não era dela e não era seu.

Let me guess, it was Jason Black's.

Deixa-me adivinhar, era do Jason Black.

Unfortunately, I don't have access to his DNA.

Infelizmente, não tenho acesso ao DNA dele.

So you're finally going to go after him and Matt Bailey?

Então você finalmente vai atrás dele e do Matt Bailey?

I'm not a prosecutor anymore.

Não sou mais promotor.

And what the hell are you here for?

E por que diabos você está aqui?

I want you to let me represent you.

Quero que você me deixe representá-lo.

Think I'm going to trust you after what you did to me?

Você acha que vou confiar em você depois do que fez comigo?

I don't see anyone else lining up

Não vejo mais ninguém fazendo fila

to get your ass out of here.

para tirar sua bunda daqui.

Harvey Specter.

Harvey Specter.

Terrence Wolfe.

Terrence Wolfe.

Got your case?

Você entendeu o seu caso?

I thought it best to cut a deal.

Achei melhor fechar um acordo.

Let him out for time served.

Deixe-o sair pela pena cumprida.

Hmm, high profile murder at a prep school.

Hum, assassinato de alto nível em uma escola preparatória.

No, I don't think I'll be cutting any deals.

Não, acho que não farei nenhum acordo.

Miguel Ruiz, Lawrence Baker, Ray Jenkins, Calvin Reynolds.

Miguel Ruiz, Lawrence Baker, Ray Jenkins, Calvin Reynolds.

And who are these gentlemen?

E quem são esses senhores?

There are other cases with improprieties

Existem outros casos com impropriedades

that we'll be forced to cite if we have to file the real.

que seremos forçados a citar se tivermos que registrar o real.

You of all people don't want that.

Você, mais do que ninguém, não quer isso.

Really? Why not?

Sério? Por que não?

Because it'll make you look bad.

Porque isso vai fazer você ficar mal.

Didn't happen on my watch.

Não aconteceu no meu turno.

You're supposed to be cleaning up the office.

Você deveria estar limpando o escritório.

I find sunshine is the best disinfectant.

Acho que a luz do sol é o melhor desinfetante.

Did Mother teach you that?

Foi a mamãe que te ensinou isso?

No, Harvey Life taught me that.

Não, Harvey Life me ensinou isso.

This man's innocent.

Este homem é inocente.

Then he should have gone to trial.

Então ele deveria ter ido a julgamento.

Evidence was buried.

As evidências foram enterradas.

Then dig it up and make your case.

Então desenterre-o e apresente seu caso.

Mike, give me a minute.

Mike, me dê um minuto.

Terrence, you're forcing me to do something that I'd rather not do.

Terrence, você está me forçando a fazer algo que eu preferiria não fazer.

And what is that?

E o que é isso?

Take this case on. I win. It's what I do.

Assuma este caso. Eu ganho. É o que eu faço.

It'll send a message around your entire office that you can't handle your business.

Isso enviará uma mensagem para todo o escritório de que você não consegue cuidar dos seus negócios.

Well, if I lose, I lose. That's the way the law works.

Bom, se eu perder, perco. É assim que a lei funciona.

But Harvey, don't think I can't send a message or two myself.

Mas Harvey, não pense que eu não posso enviar uma ou duas mensagens.

Rumor has it you're the traitor who sold out his former boss.

Há rumores de que você é o traidor que entregou seu antigo chefe.

It wasn't me. Those rumors were wrong.

Não fui eu. Aqueles boatos estavam errados.

So mysterious evidence from back in the day on your old boss just appeared.

Então, evidências misteriosas sobre seu antigo chefe acabaram de aparecer.

You didn't know. Maybe it wasn't you.

Você não sabia. Talvez não tenha sido você.

But it had to be somebody, right, Harvey?

Mas tinha que ser alguém, certo, Harvey?

Have a nice day.

Tenha um bom dia.

My office now

Meu escritório agora

I have never thought about firing you

Nunca pensei em demitir você

You took something when we quit the DA's office

Você pegou alguma coisa quando saímos do escritório do promotor

Come clean right now or I'll let you go

Seja sincero agora ou eu vou deixar você ir

Not give it a minute's thought

Não pense nisso nem por um minuto

I knew it

Eu sabia

You were in trouble

Você estava em apuros

You had no right

Você não tinha o direito

I don't care

Eu não ligo

What'd you do with it?

O que você fez com isso?

She did what she had to do. She gave it to me.

Ela fez o que tinha que fazer. Ela me deu.

And the two of you saw fit to fight my battles for me?

E vocês dois acharam apropriado lutar minhas batalhas por mim?

We did what you would have done for either one of us.

Fizemos o que você teria feito por qualquer um de nós.

So get off your high horse.

Então, desça do pedestal.

Leave the woman alone.

Deixe a mulher em paz.

We work because I've always known that I can trust you.

Trabalhamos porque sempre soube que podia confiar em você.

Don't ever go behind my back again.

Nunca mais faça isso pelas minhas costas.

You're welcome.

De nada.

The court finds sufficient misconduct to warrant a new trial.

O tribunal considera má conduta suficiente para justificar um novo julgamento.

Any pre-trial motions at this time?

Alguma moção pré-julgamento neste momento?

Yes, Your Honor.

Sim, Meritíssimo.

State advises that we will be seeking the maximum sentence of life in prison.

O Estado informa que buscaremos a pena máxima de prisão perpétua.

What?

O que?

Your Honor, my client has four years left.

Meritíssimo, meu cliente tem mais quatro anos.

Mr. Spector, the state has every right to seek that penalty.

Sr. Spector, o estado tem todo o direito de buscar essa penalidade.

Would you like to confer with your client before I vacate his conviction?

Você gostaria de conversar com seu cliente antes que eu anule sua condenação?

You could just withdraw your motion right now.

Você poderia simplesmente retirar sua moção agora mesmo.

I'll confer with my client, your honor.

Vou conversar com meu cliente, meritíssimo.

Get the message?

Entendeu a mensagem?

Four more years.

Mais quatro anos.

Where you get out now?

Onde você sai agora?

Stay in the rest of my life.

Fique pelo resto da minha vida.

September 19, 2007.

19 de setembro de 2007.

What?

O que?

His halfway point.

Seu ponto médio.

I realized I could make it.

Percebi que conseguiria.

I never said this could happen.

Eu nunca disse que isso poderia acontecer.

He's sending a message.

Ele está enviando uma mensagem.

It's got nothing to do with you.

Não tem nada a ver com você.

It's got everything to do with me.

Tem tudo a ver comigo.

What do you want to do?

O que você quer fazer?

What do you think?

O que você acha?

If we win, I want in.

Se vencermos, quero participar.

If we lose, I don't.

Se perdermos, eu não.

We'll win.

Nós venceremos.

How do you know?

Como você sabe?

Because I know.

Porque eu sei.

Same way you knew I was guilty.

Da mesma forma que você sabia que eu era culpado.

What do you think?

O que você acha?

I think Harvey wins his cases.

Acho que Harvey ganha seus casos.

What would you do?

O que você faria?

I'd trust him.

Eu confiaria nele.

Harvey, can you give us a minute?

Harvey, você pode nos dar um minuto?

Clifford.

Clifford.

I don't know you, and you don't know me.

Eu não conheço você e você não me conhece.

But I'm gonna tell you a story about what that man did for me.

Mas vou contar uma história sobre o que esse homem fez por mim.

And why I think you should trust him.

E por que acho que você deve confiar nele.

Court is now in session.

O tribunal está em sessão.

Mr. Spector.

Senhor Spector.

Gonna withdraw your motion?

Vai retirar sua moção?

Your Honor, my client wishes to proceed to trial.

Meritíssimo, meu cliente deseja prosseguir com o julgamento.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Um promotor visita Terrence Wolfe na prisão, alegando acreditar em sua inocência no assassinato de Jill. Wolfe, cético após anos preso, descobre que o promotor, agora advogado, possui uma carta de amor de Jill para ele, provando seu relacionamento secreto. A carta, junto com uma camisola com DNA desconhecido, enterrada pela promotoria, reforça a inocência de Wolfe. O advogado, Harvey Specter, oferece seus serviços a Wolfe, que relutante, o encara. A cena final mostra Specter negociando a libertação de Wolfe com um oficial.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos