In our last episode, Ryu and Ken suffered their first defeat at the hands of U.S. Air Force Sergeant Guile.
No nosso último episódio, Ryu e Ken sofreram sua primeira derrota nas mãos do Sargento Guile da Força Aérea dos EUA.
But instead of wallowing in their loss, the young men were intrigued by the idea of more challenging opponents.
Mas em vez de se afundarem na derrota, os jovens ficaram intrigados com a ideia de enfrentar oponentes mais desafiadores.
Therefore, they set out to travel the world in search of other formidable street fighters on whom to test and strengthen their own skills.
Por isso, eles partiram para viajar pelo mundo em busca de outros formidáveis lutadores de rua para testar e fortalecer suas próprias habilidades.
Ain't it pretty?
Não é lindo?
You won't find a better sunset than that in all Asia.
Você não encontrará um pôr do sol melhor que esse em toda a Ásia.
What brings you fellas to Hong Kong? The shopping? Sightseeing?
O que traz vocês a Hong Kong? As compras? Os passeios turísticos?
It's the fighting.
É a luta.
Huh?
Huh?
Pardon me, sir. Are you being helped?
Com licença, senhor. Está sendo ajudado?
Not yet. I'd like a room for a week, and the sooner the better. I'm bushed.
Ainda não. Gostaria de um quarto por uma semana, e quanto antes, melhor. Estou exausto.
We want to stay here a week.
Queremos ficar aqui uma semana.
Give or take. Me and that guy over there.
Mais ou menos. Eu e aquele cara ali.
I'm sorry, we have no rooms available. I suggest you try elsewhere.
Desculpe, não temos quartos disponíveis. Sugiro que você tente outro lugar.
I'll take the penthouse.
Eu fico com a cobertura.
Of course, if it's available. I didn't mean we wanted just any old normal tourist room.
Claro, se estiver disponível. Não quis dizer que queríamos um quarto turístico qualquer.
Well, yes, we have one, but sir, the rate per night is 20,000 US dollars.
Bem, sim, temos uma, mas senhor, a diária é de 20.000 dólares americanos.
Put it on this.
Coloque aqui.
Ken Masters. I do hope you'll understand, Mr. Masters. It's our policy to charge a deposit on your car.
Ken Masters. Espero que entenda, Sr. Masters. É nossa política cobrar um depósito pelo seu carro.
Go right ahead.
Vá em frente.
I apologize for keeping you waiting, sir. Allow me to introduce myself. My name is Hector. I'm the hotel manager. If there's anything you need, please let me know.
Peço desculpas por fazê-lo esperar, senhor. Permita-me apresentar-me. Meu nome é Hector. Sou o gerente do hotel. Se precisar de alguma coisa, por favor, avise-me.
Thanks, Hector. Ryu!
Obrigado, Hector. Ryu!
I'll get that for you, sir.
Eu pego isso para o senhor.
Uh, but...
Ah, mas...
Thanks.
Obrigado.
William, would you please take Mr. Masters and his friend to the penthouse suite on the 78th floor?
William, você poderia, por favor, levar o Sr. Masters e seu amigo para a suíte da cobertura no 78º andar?
Yes, of course. Right this way, sir.
Sim, claro. Por aqui, senhor.
Thanks a lot.
Muito obrigado.
I hope you both enjoy your stay here.
Espero que vocês dois aproveitem a estadia aqui.
This is a private elevator.
Este é um elevador privado.
It only goes between the lobby and the penthouse, where you're staying.
Ele só vai do lobby até a cobertura, onde você está hospedado.
That's so awesome. I feel like I'm dreaming.
Isso é incrível. Parece que estou sonhando.
Yeah, not too shabby.
Sim, nada mal.
Give me a break.
Dá um tempo.
Oh man, this room's the size of an arena.
Nossa, essa sala é do tamanho de uma arena.
If there's anything else I can help you with, please don't hesitate to ask.
Se houver algo mais em que eu possa ajudar, não hesite em perguntar.
Thanks.
Obrigado.
Let's practice. It's great.
Vamos praticar. É ótimo.
Nah, I'm pretty stiff from sitting on the plane and I'm really tired.
Não, estou bem dolorido de ficar sentado no avião e estou muito cansado.
Poor boy.
Pobre garoto.
Hong Kong! Here we are!
Hong Kong! Chegamos!
Welcome to Hong Kong!
Bem-vindo a Hong Kong!
Our journey has finally begun.
Nossa jornada finalmente começou.
You better believe it, pal.
Pode acreditar, amigo.
Ah!
Ah!
Yahoo!
Yahoo!
We got a pool, too!
Nós também temos uma piscina!
This is Ten Masters in the penthouse.
Este é o Ten Masters na cobertura.
I'd like to reserve a nighttime helicopter
Gostaria de reservar um helicóptero noturno
flight over the city for this evening, please.
voo sobre a cidade esta noite, por favor.
Oh, yes.
Oh sim.
Would you also arrange to have a tour guide ready for us?
Você também poderia providenciar um guia turístico pronto para nós?
Hey!
Ei!
Come on!
Vamos!
Put your phone down, moneybags!
Larguem o celular, seus doidões!
Come in a pool!
Entre na piscina!
All right.
Tudo bem.
Yah!
Sim!
Bombs away!
Bombas à solta!
Yeah, hello?
Sim, alô?
Oh, hello. This is Chun-Li.
Olá. Aqui é a Chun-Li.
I'm going to be your tour guide tonight.
Serei seu guia turístico esta noite.
Ah, yes, we've been expecting you.
Ah, sim, estávamos esperando você.
Come right on up. We're in the penthouse suite.
Pode subir. Estamos na suíte da cobertura.
Hey, Ryu.
Olá, Ryu.
Hmm?
Hum?
Our tour guide's on the way up, and she's a total babe.
Nossa guia turística está subindo e ela é uma gata.
Oh, yeah? How do you know?
Ah, é? Como você sabe?
A person with that voice?
Uma pessoa com essa voz?
She couldn't possibly be anything else from the way she sounded.
Pelo jeito que ela soava, não poderia ser outra coisa.
You can't tell just by her voice.
Não dá para perceber só pela voz dela.
Can't so.
Não é possível.
Alright Smarty, let's wager then.
Tudo bem, Smarty, vamos apostar então.
100 finger push-ups, how's that?
100 flexões de dedos, que tal?
Hm, don't be angry when you lose.
Hm, não fique bravo quando perder.
And same to you.
E o mesmo para você.
Hi, I'm Chun Li. Are you ready to go on the Grand Tour?
Olá, sou Chun Li. Você está pronto para o Grand Tour?
Have a look, huh?
Dê uma olhada, hein?
Miss Li, I'm Ken Masters. How do you do?
Senhorita Li, sou Ken Masters. Como vai?
Fine, thank you.
Tudo bem, obrigado.
And that guy over there?
E aquele cara ali?
I'm Ryu. It's nice to meet you.
Eu sou o Ryu. Prazer em conhecê-lo.
Yeah, likewise.
Sim, da mesma forma.
I mean, like, really, it's just all too fabulous.
Quer dizer, tipo, sério, é tudo fabuloso demais.
In fact, did you know that Michael Jackson and Princess Diana stayed here?
Aliás, você sabia que Michael Jackson e a Princesa Diana ficaram aqui?
Uh, why, no, I didn't.
Não, não fiz isso.
By the way, shouldn't we be starting the tour?
A propósito, não deveríamos estar começando o passeio?
Yeah, soon. The chopper I ordered should be here any minute.
Sim, em breve. O helicóptero que encomendei deve chegar a qualquer momento.
You mean we're actually going by helicopter?
Quer dizer que estamos realmente indo de helicóptero?
Yep.
Sim.
Oh, how exciting!
Ah, que emocionante!
Oh, what about him?
Ah, e ele?
Uh, that's only a hobby of his. He's going with us.
É só um hobby dele. Ele vai com a gente.
Oh.
Oh.
Well, here's our ride.
Bem, aqui está o nosso passeio.
How y'all doing there?
Como vão vocês?
My name's Tyler. I'll be your pilot tonight.
Meu nome é Tyler. Serei seu piloto esta noite.
I'm Ken Masters.
Eu sou Ken Masters.
Hop on, folks.
Vamos lá, pessoal.
Hi. Hello.
Olá. Olá.
Thank you.
Obrigado.
Oh, well!
Ah bem!
It's the first time I've had a bird's-eye view
É a primeira vez que tenho uma visão panorâmica
of places like the Shanghai Bank and St. Jones Temple.
de lugares como o Banco de Xangai e o Templo de St. Jones.
Well, I'm plum-tickled pink that you're enjoying the trip, little missy,
Bem, estou muito feliz que você esteja gostando da viagem, mocinha,
but now don't forget to do your job.
mas agora não se esqueça de fazer seu trabalho.
Oh, duh.
Ah, claro.
This is my first time out as a tour guide, and I'm not used to it.
Esta é minha primeira vez como guia turístico e não estou acostumado com isso.
I'm so sorry about that. I was so excited.
Sinto muito por isso. Eu estava tão animada.
Lady and gents, any other places y'all want to see?
Senhora e senhores, há algum outro lugar que vocês queiram conhecer?
Well, perhaps we'll go over to Lantau Island, then we can swing up over Macau.
Bem, talvez possamos ir até a Ilha de Lantau e depois sobrevoar Macau.
Tyler, why don't we visit Macau next time?
Tyler, por que não visitamos Macau na próxima vez?
Meanwhile, can you drop us off in that area over there?
Enquanto isso, você pode nos deixar naquela área ali?
Huh?
Huh?
What?
O que?
There's no way, partner.
Não tem jeito, parceiro.
Since you're a stranger here, maybe you don't know the layout.
Como você é um estranho aqui, talvez não conheça o layout.
out. That place down there is a little piece of hell on earth. Ah, come on, Tyler, please. Hey,
Fora. Aquele lugar lá embaixo é um pedacinho do inferno na Terra. Ah, vamos lá, Tyler, por favor. Ei,
are we going somewhere? No, ma'am. Not till you persuade this man that he's making a grave mistake
Vamos a algum lugar? Não, senhora. Só depois de convencer este homem de que ele está cometendo um erro grave.
by trying to make it to Kowloon Palace. Kowloon Palace? About three years ago, city officials
tentando chegar ao Palácio de Kowloon. Palácio de Kowloon? Há cerca de três anos, autoridades da cidade
moved residents out of that area and surrounded it with fence and chain. It's a place with no law,
retiraram os moradores daquela área e a cercaram com cercas e correntes. É um lugar sem lei,
and even the police stay away from there. That's just the kind of place we're looking for.
E até a polícia fica longe de lá. É exatamente esse tipo de lugar que estamos procurando.
Jesus, why?
Jesus, por quê?
So we can fight.
Então podemos lutar.
That's what you want?
É isso que você quer?
That's why we're here.
É por isso que estamos aqui.
We heard that every night there's martial arts betting held at the Kowloon Palace.
Ouvimos dizer que todas as noites há apostas em artes marciais no Palácio de Kowloon.
You see, we came here so that we could test our strength against the best challengers.
Veja, viemos aqui para testar nossa força contra os melhores desafiantes.
Yeah! I wanna go too!
Sim! Eu também quero ir!
Sorry, Tyler.
Desculpe, Tyler.
Why don't you drop us off, Tyler?
Por que você não nos deixa aí, Tyler?
Don't worry about us. I'll take full responsibility for everything.
Não se preocupe conosco. Assumo total responsabilidade por tudo.
Pretty please?
Por favorzinho?
All right, okay, I'll do it.
Tudo bem, ok, eu farei isso.
You're a good guy, Tyler.
Você é um cara legal, Tyler.
Now, I want your promise that you're going to be careful.
Agora, quero que você prometa que vai tomar cuidado.
You hear me? I'll be heading back now.
Está me ouvindo? Já estou voltando.
Thanks, pal. I'll call you on this when we're ready to go.
Valeu, amigo. Te aviso quando estivermos prontos.
All right. Stay sharp. Bye.
Tudo bem. Fiquem atentos. Tchau.
Ken, what are we supposed to do with her?
Ken, o que devemos fazer com ela?
Chun-Li, you should have gone back with Tyler. It's dangerous here.
Chun-Li, você deveria ter voltado com o Tyler. É perigoso aqui.
No way. I was hired by Ken to be your tour guide, and that's that.
De jeito nenhum. Fui contratado pelo Ken para ser seu guia turístico, e pronto.
But you know this place isn't safe for a girl.
Mas você sabe que esse lugar não é seguro para uma garota.
I'm not a girl! I'm a tour guide!
Eu não sou uma garota! Sou uma guia turística!
Hmm.
Hum.
What a godforsaken pick.
Que escolha maldita.
No kidding.
Sério.
Ken, are you positive there's an arena somewhere in here?
Ken, você tem certeza de que há uma arena em algum lugar aqui?
I thought we could find it as soon as we got here.
Pensei que conseguiríamos encontrá-lo assim que chegássemos aqui.
I didn't know the place was so big.
Eu não sabia que o lugar era tão grande.
Huh? Someone's coming.
Hein? Tem alguém vindo.
So who are you betting on tonight?
Então, em quem você vai apostar hoje à noite?
I'm tired of losing my shirt, so I'll put my money on a sure thing.
Estou cansado de perder minha camisa, então vou apostar em algo certo.
I'm betting on a chance.
Aposto numa chance.
Don't be stupid. You heard today's lineup.
Não seja idiota. Você já ouviu a escalação de hoje.
Come on, move your butts. We're gonna miss the main event.
Vamos, mexam-se. Vamos perder o evento principal.
I think we found it.
Acho que encontramos.
Must be the place. Let's go.
Deve ser o lugar. Vamos lá.
Three, please.
Três, por favor.
Thank you.
Obrigado.
Chun-Li, have you ever had experience gambling before?
Chun-Li, você já teve experiência com jogos de azar antes?
Mm-mm-mm.
Hum-hum-hum.
Here, take this.
Aqui, pegue isso.
If Ryu or I get into the ring, bet all of it.
Se Ryu ou eu entrarmos no ringue, aposte tudo.
Our next fight was supposed to be the main event featuring Eden, eight-time champion.
Nossa próxima luta seria o evento principal contra Eden, oito vezes campeão.
But Garalu, his challenger, had a slight run-in with Hong Kong police and was unfortunately shot.
Mas Garalu, seu desafiante, teve um pequeno desentendimento com a polícia de Hong Kong e infelizmente foi baleado.
Because of these circumstances, we're accepting any challengers from the crowd.
Devido a essas circunstâncias, estamos aceitando qualquer desafiante da multidão.
If you think you've got what it takes, step on up to the ring.
Se você acha que tem o que é preciso, suba no ringue.
Yeah.
Sim.
I'll take you up on that challenge.
Eu aceito esse desafio.
Ryu, what are you doing?
Ryu, o que você está fazendo?
Sorry, Ken.
Desculpe, Ken.
Ken, I'm going first.
Ken, eu vou primeiro.
Besides, this won't take long.
Além disso, isso não vai demorar muito.
Fat Boy doesn't look like much competition.
Fat Boy não parece ter muita concorrência.
All right.
Tudo bem.
Chun-Li, bet it all on Ryu.
Chun-Li, aposte tudo em Ryu.
Who is he?
Quem é ele?
Sir, the man's a fortress outsider.
Senhor, o homem é um forasteiro da fortaleza.
He's an outsider?
Ele é um estranho?
Cider? A reckless boy seeking adventure.
Cidra? Um garoto imprudente em busca de aventura.
So, why don't you let him play? It might prove to be entertaining.
Então, por que você não o deixa jogar? Pode ser divertido.
Time to let the battle begin, fans!
É hora de começar a batalha, fãs!
I'll give you the first shot, kid. Attack from any angle.
Eu te dou o primeiro tiro, garoto. Ataque de qualquer ângulo.
Okay! If you insist!
Ok! Se você insiste!
Yeah!
Sim!
Holy smokes!
Caramba!
The challenger wins!
O desafiante vence!
Kowloon Palace has a new champion!
O Palácio de Kowloon tem um novo campeão!
Yes, sir.
Sim, senhor.
Prepare some fighters and send them in.
Prepare alguns lutadores e envie-os.
An outsider won't make a fool of us.
Um estranho não vai nos enganar.
Do we have any brave men out there?
Temos algum homem corajoso por aí?
Any warriors willing to take the challenge?
Algum guerreiro disposto a aceitar o desafio?
If there are no contenders,
Se não houver concorrentes,
then tonight's gambling will end.
então a jogatina desta noite terminará.
No more challengers!
Não há mais desafiantes!
I'll take the kid on,
Eu vou levar o garoto,
and so will either of these guys here.
e qualquer um desses caras aqui também.
All right, the action is back on!
Tudo bem, a ação está de volta!
We have a challenger!
Temos um desafiante!
Betting is open!
As apostas estão abertas!
We is gonna win!
Nós vamos vencer!
Thank you for your patience.
Obrigado pela sua paciência.
The match will now begin.
A partida começará agora.
Hey, Ryu, keep it up! We're getting rich!
Ei, Ryu, continue assim! Estamos ficando ricos!
Yeah! I'm on a roll! Who's next?
É isso aí! Estou arrasando! Quem é o próximo?
Put damned in there.
Coloque o condenado lá dentro.
But, but sir, do you really think that's absolutely necessary?
Mas, mas senhor, o senhor realmente acha que isso é absolutamente necessário?
Did you hear what I said?
Você ouviu o que eu disse?
Yes, yes sir!
Sim, sim senhor!
The next contender for this match has been determined.
O próximo candidato para esta partida foi determinado.
With an undefeated record, he is the martial arts king of the Devil's Battle Cave,
Com um histórico invicto, ele é o rei das artes marciais da Caverna de Batalha do Diabo,
the incredible Mr. Dam!
o incrível Sr. Dam!
He's a monster!
Ele é um monstro!
Ken, do you think Ryu will be okay?
Ken, você acha que Ryu ficará bem?
Well...
Bem...
Little mouse, you're not like the other rodents I've crushed.
Ratinho, você não é como os outros roedores que eu esmaguei.
You overrate yourself.
Você se superestima.
Yeah?
Sim?
Shit.
Merda.
Ryo, can you hear me?
Ryo, você consegue me ouvir?
Are you gonna be okay?
Você vai ficar bem?
I can hear you fine.
Eu consigo te ouvir bem.
It's time for me to have a chance.
Está na hora de eu ter uma chance.
But I haven't won... yet.
Mas eu não ganhei... ainda.
Here's an opportunity I rarely get.
Esta é uma oportunidade que raramente tenho.
And I want to savor it.
E eu quero saboreá-lo.
Fine, whatever. Yeah.
Tudo bem, tanto faz. É.
Aaaah!
Aaaah!
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Ken, he's gotta do something, or he'll get himself killed!
Ken, ele tem que fazer alguma coisa, ou vai acabar morto!
What are you waiting for? Help him!
O que você está esperando? Ajude-o!
Second...
Segundo...
Yeah!
Sim!
If you fall, I take advantage!
Se você cair, eu aproveito!
Christ, what does it take to knock this guy down?
Cristo, o que é preciso para derrubar esse cara?
I will crush you to death!
Eu vou esmagar você até a morte!
Yes!
Sim!
The outsiders must not leave the fortress.
Os forasteiros não devem sair da fortaleza.
They won't smear the reputation of Devil's Battle Cave.
Eles não vão manchar a reputação da Devil's Battle Cave.
Do not let them escape alive.
Não deixe que eles escapem vivos.
Kill them!
Mate-os!
So much for being the tour guide.
Tanto faz ser o guia turístico.
I doubt they're the types we can sit and reason with.
Duvido que sejam do tipo com quem podemos sentar e argumentar.
Come on, come on!
Vamos, vamos!
My money!
Meu dinheiro!
Ryu, move now!
Ryu, ande agora!
Chun-Li, run!
Chun-Li, corra!
Out of the way!
Saiam do caminho!
Got it?
Entendi?
Every one of you hear this!
Cada um de vocês ouça isso!
The Outsiders are not to leave this area!
Os Forasteiros não devem deixar esta área!
Kill them on sight!
Mate-os assim que os vir!
The Outsiders must not escape!
Os Forasteiros não devem escapar!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
