Half mad with grief from seeing his partner's lifeless form, Guile charged Bison in a full-on rage, only to be blasted back by Bison's psycho power.
Meio louco de dor ao ver a forma sem vida de seu parceiro, Guile atacou Bison com fúria total, apenas para ser repelido pelo poder psicótico de Bison.
Meanwhile, Cammy taught Balrog what happens to those who trick her, leaving him to fay long.
Enquanto isso, Cammy ensinou a Balrog o que acontece com aqueles que a enganam, deixando-o sozinho.
And back in the Shadow Law Fortress, Ryu's Haro Ken and Ken's Haro Shouru met in an explosive clash.
E de volta à Fortaleza da Lei das Sombras, Haro Ken de Ryu e Haro Shouru de Ken se encontraram em um confronto explosivo.
Hello, Shorthoom!
Olá, Shorthoom!
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I'm sorry.
Desculpe.
I'm sorry.
Desculpe.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Bison.
Bisão.
This fight isn't over by a long shot. Let's go.
Essa luta ainda não acabou. Vamos lá.
How delightful.
Que delícia.
Ken.
Ken.
Ken, what's going on?
Ken, o que está acontecendo?
I don't get it.
Eu não entendo.
Why am I sleeping here in this room full of broken rocks?
Por que estou dormindo aqui neste quarto cheio de pedras quebradas?
Boy, am I sore.
Nossa, estou dolorido.
I'm hungry, too.
Eu também estou com fome.
Good.
Bom.
You're back to your old self again.
Você voltou a ser o mesmo de antes.
Huh?
Huh?
What's that?
O que é isso?
Was I acting differently?
Eu estava agindo de forma diferente?
What happened in this place, anyway?
Afinal, o que aconteceu neste lugar?
Bison was controlling your mind somehow.
Bison estava controlando sua mente de alguma forma.
What?
O que?
Who in the world is Bison?
Quem diabos é Bison?
I'm not sure about that, either.
Também não tenho certeza sobre isso.
But he's a big evil bastard.
Mas ele é um grande bastardo malvado.
Huh?
Huh?
That's right.
Isso mesmo.
Now I remember.
Agora me lembro.
He's managed to control Chun Li's mind as well.
Ele também conseguiu controlar a mente de Chun Li.
What? You mean she is...
O quê? Você quer dizer que ela é...
Yeah, that's right. And it's up to us to save her.
Sim, é isso mesmo. E cabe a nós salvá-la.
You ready?
Você está pronto?
Few men could survive a blast of my psycho power and rise again to face me.
Poucos homens conseguiriam sobreviver a uma explosão do meu poder psíquico e se levantar novamente para me enfrentar.
The death of your friend has given you strength. Hatred is a grand thing.
A morte do seu amigo lhe deu força. O ódio é algo grandioso.
Tell it to all your friends in hell, Bison.
Conte isso para todos os seus amigos no inferno, Bison.
Damn! I'm beginning to think you're afraid of me, Bison.
Droga! Estou começando a achar que você tem medo de mim, Bison.
You are insolent, aren't you? If I could afford the diversion, I'd certainly reward you with your death.
Você é insolente, não é? Se eu pudesse me dar ao luxo de me distrair, certamente o recompensaria com a sua morte.
Quit talking and fight already!
Pare de falar e brigue já!
Unfortunately, I have worthier adversaries in need of attention.
Infelizmente, tenho adversários mais dignos que precisam de atenção.
Believe me when I say that I regret that I have no more time to play with you.
Acredite em mim quando digo que lamento não ter mais tempo para brincar com você.
Coward! I'll get you for this!
Covarde! Vou te pegar por isso!
But wait! I have a surprise. Chun-Li, would you kindly give our friend the fight he's been craving?
Mas espere! Tenho uma surpresa. Chun-Li, você poderia gentilmente dar ao nosso amigo a luta que ele tanto deseja?
Did he say Chun-Li?
Ele disse Chun-Li?
There was a Chun-Li with Ken and Ryu. Are you her?
Havia uma Chun-Li com Ken e Ryu. Você é ela?
This is not good.
Isso não é bom.
You've been asleep long enough. Up!
Você já dormiu o suficiente. Levante-se!
Master Bison, forgive me, Master, but I was recovering.
Mestre Bison, me perdoe, Mestre, mas eu estava me recuperando.
Well, I was recovering from...
Bem, eu estava me recuperando de...
What's going on?
O que está acontecendo?
He fights like a demon!
Ele luta como um demônio!
Zotar!
Zotar!
Yes?
Sim?
Alert all personnel on the base immediately and have them evacuate to our facility in Cambodia.
Alerte todo o pessoal da base imediatamente e mande-os evacuar para nossas instalações no Camboja.
We are abandoning this island.
Estamos abandonando esta ilha.
But, Master Bison...
Mas, Mestre Bison...
This commando is likely the first sign of a full-scale invasion by Interpol.
Este comando é provavelmente o primeiro sinal de uma invasão em grande escala da Interpol.
I want this base cleared out before that happens.
Quero que esta base seja limpa antes que isso aconteça.
Right. I'll prepare your jet.
Certo. Vou preparar seu jato.
No. I will be staying.
Não. Eu vou ficar.
What?
O que?
I have a few things I need to finish.
Tenho algumas coisas que preciso terminar.
I swear I'm gonna make Bison pay for what he did.
Juro que farei o Bison pagar pelo que ele fez.
So how are you feeling, buddy?
Então, como você está se sentindo, amigo?
Rotten. But don't worry about me.
Podre. Mas não se preocupe comigo.
I have a feeling we won't have to look very far to find Bison.
Tenho a sensação de que não precisaremos procurar muito para encontrar Bison.
I hope not.
Espero que não.
Because I can't wait to give him... Holy hell!
Porque mal posso esperar para dar a ele... Puta merda!
My two young guests will find me soon enough.
Meus dois jovens convidados me encontrarão em breve.
And when they do, I must be sure to give them a proper reception.
E quando isso acontecer, devo ter certeza de que darei a eles uma recepção adequada.
At last, the endgame is here.
Finalmente, o jogo final chegou.
Once they are obliterated, no one can stand against me.
Uma vez que eles forem destruídos, ninguém poderá me enfrentar.
Attention all personnel. Attention all personnel.
Atenção a todos os funcionários. Atenção a todos os funcionários.
This is an emergency alert.
Este é um alerta de emergência.
Alert! Master Bison is ordering all Shadow Law personnel to alert Level 5. I repeat, we are at alert Level 5!
Alerta! O Mestre Bison está ordenando que todo o pessoal da Lei das Sombras alerte o Nível 5. Repito, estamos em alerta Nível 5!
Attention all Shadow Law personnel! Alert Level 5 has been declared! I repeat, alert Level 5 has been declared! All personnel are ordered to obey Level 5 protocol!
Atenção, pessoal da Lei Sombra! Alerta Nível 5 foi declarado! Repito, alerta Nível 5 foi declarado! Todo o pessoal está ordenado a obedecer ao protocolo de Nível 5!
Alert level five? Hey, I wonder what that's about.
Nível de alerta cinco? Ei, eu queria saber do que se trata.
Don't know. It must be something pretty big. We better move it.
Não sei. Deve ser algo bem grande. É melhor a gente se mexer.
Right.
Certo.
Did he say level five?
Ele disse nível cinco?
He sure did. All personnel, emergency evacuation.
Com certeza. Todo o pessoal, evacuação de emergência.
Master, why must you remain behind?
Mestre, por que você deve ficar para trás?
You're beginning to annoy me. Get off the island with the rest, Soltar.
Você está começando a me irritar. Saia da ilha com os outros, Soltar.
But, Master!
Mas, Mestre!
I ordered an evacuation. Are you disobeying my command?
Ordenei uma evacuação. Você está desobedecendo à minha ordem?
Certainly not. I shall do as you order. I will be waiting for you in Cambodia, Master.
Claro que não. Farei o que me ordenar. Estarei esperando por você no Camboja, Mestre.
I still have an urgent situation to settle. And settle it I shall.
Ainda tenho uma situação urgente para resolver. E vou resolvê-la.
I'm sorry.
Desculpe.
Mr. Soltar, all personnel have boarded.
Sr. Soltar, todo o pessoal já embarcou.
Good. We disembark immediately.
Ótimo. Desembarcamos imediatamente.
Now, make a beeline for the base in Cambodia.
Agora, vá direto para a base no Camboja.
Aye, aye, sir.
Sim, sim, senhor.
Help!
Ajuda!
How can she be so strong?
Como ela pode ser tão forte?
Huh? What the hell is this?
Hein? Que diabos é isso?
What's going on?
O que está acontecendo?
Look upon me. Do you see how pathetic you are?
Olhe para mim. Você vê como é patético?
Only a chosen few have the power to face me on this level.
Apenas alguns poucos escolhidos têm o poder de me enfrentar neste nível.
Why would that suddenly open? Maybe Bison is watching, and he figures we'll walk right into his trap.
Por que isso se abriria de repente? Talvez o Bison esteja observando e ache que cairemos direto na armadilha dele.
I say we do it, if only to get closer to him!
Eu digo que devemos fazer isso, mesmo que seja só para ficar mais perto dele!
I'm sorry.
Desculpe.
This is crazy. We're in a whole new location. What kind of illusion is this?
Que loucura. Estamos em um lugar totalmente novo. Que tipo de ilusão é essa?
Be silent and observe what's about to happen.
Fique em silêncio e observe o que está prestes a acontecer.
And that is?
E é isso?
The arrival of the two foes I shall face in the final conflict. They who are chosen.
A chegada dos dois inimigos que enfrentarei no conflito final. Aqueles que forem escolhidos.
Chosen? What do you mean?
Escolhido? O que você quer dizer?
Huh?
Huh?
Hey, Bison, I'm not your slave anymore.
Ei, Bison, não sou mais seu escravo.
I'm glad you finally came out of hiding.
Estou feliz que você finalmente saiu do esconderijo.
So spirited.
Tão animado.
I've been looking forward to this for a long time.
Estou esperando por isso há muito tempo.
Welcome.
Bem-vindo.
Chun-Li, are you okay?
Chun-Li, você está bem?
Hey, wait a second.
Ei, espere um segundo.
Guile.
Astúcia.
Look, Ken, it's Guile.
Olha, Ken, é o Guile.
Ken, Ryu, it's been a long time, boys.
Ken, Ryu, faz muito tempo, rapazes.
What the hell are you doing here?
Que diabos você está fazendo aqui?
Your father sent me here to rescue you.
Seu pai me enviou aqui para resgatá-lo.
It's so heartwarming to see old friends reunited, but there are other matters at hand.
É tão emocionante ver velhos amigos reunidos, mas há outros assuntos em questão.
Ken and Ryu are here for a reason, and we must commence the festivities without further delay.
Ken e Ryu estão aqui por um motivo, e precisamos começar as festividades sem mais delongas.
Guile, we can talk later! Right now, let's just find a way to take this guy out!
Guile, conversamos depois! Agora, vamos dar um jeito de acabar com esse cara!
Right. You got it.
Certo. É isso aí.
I certainly invite you to try.
Eu certamente convido você a tentar.
In fact, I...
Na verdade, eu...
Yes, an excellent idea. Very well. Guile, only Ken and Ryu will be permitted to venture on to the next level. You will have to remain behind.
Sim, uma excelente ideia. Muito bem. Guile, apenas Ken e Ryu terão permissão para se aventurar no próximo nível. Você terá que ficar para trás.
What? I don't get it. I'm afraid you're not one of his chosen, Guile. It is decided. You cannot follow us now.
O quê? Não entendi. Receio que você não seja um dos escolhidos dele, Guile. Está decidido. Você não pode nos seguir agora.
Now what's going on?
Agora o que está acontecendo?
Shit! Not again!
Merda! De novo não!
Bison, what kind of trick is this?
Bison, que tipo de truque é esse?
What the hell?
Que diabos?
Ha ha!
Há há!
Shit!
Merda!
How does that damn bison pull off these weird tricks?
Como esse maldito bisão consegue fazer esses truques estranhos?
One second I'm standing in that damn shrine, the next I'm out here fighting this girl.
Num segundo estou naquele maldito santuário, no outro estou aqui lutando contra essa garota.
And what a fighter, she's like a machine!
E que lutadora, ela é como uma máquina!
If I don't pull myself together, I'm not getting out of here alive.
Se eu não me recompor, não vou sair daqui vivo.
and I'm sure not gonna be able to save those kids.
e tenho certeza que não vou conseguir salvar essas crianças.
What the hell?
Que diabos?
Is that the...
É esse o...
My God, those are the charges that Nash and I planted.
Meu Deus, essas são as acusações que Nash e eu plantamos.
But this is impossible.
Mas isso é impossível.
I didn't hit the detonator.
Não acertei o detonador.
Ken and Ryu were still in there.
Ken e Ryu ainda estavam lá.
No!
Não!
Get out of the way, girl! Don't you get it?
Sai da frente, menina! Você não entendeu?
Your friends are in danger! They'll die if I don't get them out!
Seus amigos estão em perigo! Eles vão morrer se eu não os tirar daqui!
Wait! Now what's happening?
Espera! O que está acontecendo agora?
I'm sorry.
Desculpe.
I must be dreaming.
Devo estar sonhando.
Faced with the unstoppable might of Bison's Psycho Power, Ryu and Ken fight not only for
Diante do poder imparável do Psycho Power de Bison, Ryu e Ken lutam não apenas por
their lives, but for the fate of the entire world.
suas vidas, mas pelo destino do mundo inteiro.
Be here as Bison unleashes his dreaded Psycho Crusher assault.
Esteja aqui enquanto Bison desencadeia seu temido ataque Psycho Crusher.
Will the combined might of Ken's Shoryuken and Ryu's Haruken be enough to defeat him?
Será que a força combinada do Shoryuken de Ken e do Haruken de Ryu será suficiente para derrotá-lo?
Find out in Street Fighter 2V, Fight to the Finish, Last Round, The Final Battle, Risking all of body and soul, gonna burn some muscle.
Descubra em Street Fighter 2V, Lute até o fim, Última rodada, A batalha final, Arriscando todo o corpo e alma, vai queimar alguns músculos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
