Rick And Morty: Morty Se Torna Um Cavaleiro
Why are we waiting in line for food?
Por que estamos esperando na fila pela comida?
It's a pop-up. It's a rare pop-up restaurant thing that only enters our solar system.
É um restaurante pop-up. É uma coisa rara de restaurante pop-up que só entra no nosso sistema solar.
Rick, you're gonna spoil your appetite.
Rick, você vai estragar seu apetite.
That's a weird way to say I'm gonna stop being hungry by eating food, but whatever.
Essa é uma forma estranha de dizer que vou parar de ter fome comendo, mas tanto faz.
Three crispy, four wiggling.
Três crocantes, quatro se mexendo.
You're probably not even hungry. You just don't like lines because they aren't about you.
Você provavelmente nem está com fome. Só não gosta de filas porque não são sobre você.
Another weirdly aggressive way to describe a friend respecting themselves.
Outra forma estranhamente agressiva de descrever um amigo se respeitando.
What a wonderful thing to say.
Que coisa maravilhosa de se dizer.
I was merely inspired by the wonderful thing you said.
Fui meramente inspirado pela coisa maravilhosa que você disse.
Sirs, guys, you dropped this.
Senhores, pessoal, vocês deixaram cair isso.
Please, take it as a reward. So courteous.
Por favor, aceitem como recompensa. Tão cortês.
How nice it will be for you to eat
Que bom será para você comer
what you were willing to stand in line for so much sooner.
aquilo pelo qual você estava disposto a esperar na fila muito mais cedo.
Oh, no, that's okay.
Ah, não, tudo bem.
I came to stand in line and then eat.
Eu vim para ficar na fila e depois comer.
I wouldn't want to do it differently.
Eu não gostaria de fazer diferente.
Hmm.
Hmm.
Dear fellow, I choose this moment to surrender my sword
Caro colega, escolho este momento para render minha espada
so that you may succeed me as the newest Knight of the Sun.
para que você possa me suceder como o mais novo Cavaleiro do Sol.
What? No. I didn't even want your sandwich.
O quê? Não. Eu nem queria seu sanduíche.
I don't want your sword.
Eu não quero sua espada.
Oh, believe me, son, you want it.
Ah, acredite em mim, filho, você quer.
I don't understand. You're knights? With a K? Of the sun? With a U or an O?
Eu não entendo. Vocês são cavaleiros? Com C? Do sol? Com O ou U?
Your alphabet is of no concern here.
Seu alfabeto não é da nossa conta aqui.
We are sworn defenders of Helios, the center of this system.
Somos defensores jurados de Hélios, o centro deste sistema.
Okay, so it's sun with a U.
Ok, então é sol com S.
Oh, God, Morrie, don't take the sword.
Ah, Deus, Morrie, não pegue a espada.
Oh, I'm shocked you're against something, Rick. You know these guys?
Ah, estou chocado que você seja contra algo, Rick. Você conhece esses caras?
I know how they're dressed and how boring this sounds.
Eu sei como eles estão vestidos e como isso soa chato.
You take that sword, you're gonna get sucked into a whole complicated...
Se você pegar essa espada, vai se meter numa coisa complicada...
Oh, s***!
Ah, droga!
Come on, take it.
Vamos, pegue.
Uh...
Uh...
I mean, if that kid's not gonna take the sword...
Quer dizer, se aquele garoto não for pegar a espada...
He didn't offer it to you.
Ele não ofereceu para você.
Sorry, can I just ask some stuff?
Desculpe, posso só perguntar algumas coisas?
What does the Knight of the Sun do?
O que o Cavaleiro do Sol faz?
He takes the sword, for one thing.
Ele pega a espada, para começar.
You know what? Maybe you made a bad call.
Sabe de uma coisa? Talvez você tenha feito uma má escolha.
He doesn't want the sword.
Ele não quer a espada.
I didn't say that!
Eu não disse isso!
Well, you sure aren't taking it.
Bem, você certamente não está pegando.
Would you just take a random...
Você pegaria uma coisa qualquer...
Obviously I would! Yes! And I did!
Obviamente eu pegaria! Sim! E peguei!
Best decision of my life!
Melhor decisão da minha vida!
And you're shitting on it!
E você está falando mal dela!
Excuse me, is this just a free sword?
Com licença, isso é uma espada grátis?
No! I'm taking the sword!
Não! Eu estou pegando a espada!
Thank you, Dornling.
Obrigado, Dornling.
What is your name?
Qual é o seu nome?
Morty.
Morty.
Now it is Sir Mortennial.
Agora é Sir Mortennial.
I made it a little nightier.
Deixei um pouco mais de cavaleiro.
Good day.
Bom dia.
Wait, did he just...
Espera, ele acabou de...
God damn it, Morty, you took the sword?
Droga, Morty, você pegou a espada?
So boring.
Tão chato.
Oh, like, you're not at this point,
Ah, como se você não estivesse nesse ponto,
you drunk, cranky .
seu velho rabugento e bêbado.
Ouch.
Ai.
You guys still gonna stand in line?
Vocês ainda vão ficar na fila?
You're not gonna take this food?
Não vão pegar essa comida?
The pop-up pays us to stand here to drive a business.
O pop-up nos paga para ficar aqui para impulsionar o negócio.
Knew it.
Eu sabia.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda