Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Rick And Morty: Morty Se Torna Um Cavaleiro

Rick And Morty: Morty Se Torna Um Cavaleiro
0:00

Why are we waiting in line for food?

Por que estamos esperando na fila para comer?

It's a pop-up. It's a rare pop-up restaurant thing that only enters our solar system.

É um restaurante pop-up. É um restaurante pop-up raro que só existe no nosso sistema solar.

Rick, you're gonna spoil your appetite.

Rick, você vai estragar seu apetite.

That's a weird way to say I'm gonna stop being hungry by eating food, but whatever.

Essa é uma maneira estranha de dizer que vou parar de sentir fome comendo, mas tanto faz.

Three crispy, four wiggling.

Três crocantes, quatro balançando.

You're probably not even hungry. You just don't like lines because they aren't about you.

Você provavelmente nem está com fome. Você só não gosta de filas porque elas não dizem respeito a você.

Another weirdly aggressive way to describe a friend respecting themselves.

Outra maneira estranhamente agressiva de descrever um amigo que se respeita.

What a wonderful thing to say.

Que coisa maravilhosa de se dizer.

I was merely inspired by the wonderful thing you said.

Fiquei apenas inspirado pela coisa maravilhosa que você disse.

Sirs, guys, you dropped this.

Senhores, rapazes, vocês deixaram cair isso.

Please, take it as a reward. So courteous.

Por favor, aceite isso como uma recompensa. Que gentileza.

How nice it will be for you to eat

Que delícia vai ser para você comer

what you were willing to stand in line for so much sooner.

aquilo que você estava disposto a esperar na fila muito antes.

Oh, no, that's okay.

Ah, não, tudo bem.

I came to stand in line and then eat.

Vim para ficar na fila e depois comer.

I wouldn't want to do it differently.

Eu não gostaria de fazer diferente.

Hmm.

Hum.

Dear fellow, I choose this moment to surrender my sword

Caro amigo, escolho este momento para entregar minha espada

so that you may succeed me as the newest Knight of the Sun.

para que você possa me suceder como o mais novo Cavaleiro do Sol.

What? No. I didn't even want your sandwich.

O quê? Não. Eu nem queria seu sanduíche.

I don't want your sword.

Eu não quero sua espada.

Oh, believe me, son, you want it.

Ah, acredite em mim, filho, você quer.

I don't understand. You're knights? With a K? Of the sun? With a U or an O?

Não entendi. Vocês são cavaleiros? Com K? Do sol? Com U ou O?

Your alphabet is of no concern here.

Seu alfabeto não é problema aqui.

We are sworn defenders of Helios, the center of this system.

Somos defensores juramentados de Helios, o centro deste sistema.

Okay, so it's sun with a U.

Certo, então é sol com U.

Oh, God, Morrie, don't take the sword.

Oh, Deus, Morrie, não pegue a espada.

Oh, I'm shocked you're against something, Rick. You know these guys?

Ah, estou chocado que você seja contra alguma coisa, Rick. Você conhece esses caras?

I know how they're dressed and how boring this sounds.

Eu sei como eles estão vestidos e como isso parece chato.

You take that sword, you're gonna get sucked into a whole complicated...

Se você pegar essa espada, você será sugado para dentro de um mundo totalmente complicado...

Oh, s***!

Ah, merda!

Come on, take it.

Vamos, pegue.

Uh...

Uh...

I mean, if that kid's not gonna take the sword...

Quer dizer, se aquele garoto não vai pegar a espada...

He didn't offer it to you.

Ele não ofereceu isso a você.

Sorry, can I just ask some stuff?

Desculpe, posso só perguntar uma coisa?

What does the Knight of the Sun do?

O que o Cavaleiro do Sol faz?

He takes the sword, for one thing.

Ele pega a espada, para começar.

You know what? Maybe you made a bad call.

Sabe de uma coisa? Talvez você tenha tomado uma decisão ruim.

He doesn't want the sword.

Ele não quer a espada.

I didn't say that!

Eu não disse isso!

Well, you sure aren't taking it.

Bom, você com certeza não vai aceitar.

Would you just take a random...

Você poderia simplesmente pegar uma...

Obviously I would! Yes! And I did!

Claro que sim! Sim! E eu fiz!

Best decision of my life!

Melhor decisão da minha vida!

And you're shitting on it!

E você está cagando para ele!

Excuse me, is this just a free sword?

Com licença, isso é só uma espada grátis?

No! I'm taking the sword!

Não! Vou pegar a espada!

Thank you, Dornling.

Obrigado, Dornling.

What is your name?

Qual o seu nome?

Morty.

Morty.

Now it is Sir Mortennial.

Agora é Sir Mortennial.

I made it a little nightier.

Deixei um pouco mais noturno.

Good day.

Bom dia.

Wait, did he just...

Espera, ele acabou de...

God damn it, Morty, you took the sword?

Droga, Morty, você pegou a espada?

So boring.

Tão chato.

Oh, like, you're not at this point,

Ah, tipo, você não chegou nesse ponto,

you drunk, cranky .

você é bêbado, mal-humorado.

Ouch.

Ai.

You guys still gonna stand in line?

Vocês ainda vão ficar na fila?

You're not gonna take this food?

Você não vai aceitar essa comida?

The pop-up pays us to stand here to drive a business.

O pop-up nos paga para ficarmos aqui e impulsionarmos um negócio.

Knew it.

Sabia.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Rick e Morty esperam em uma fila enorme por um restaurante pop-up. Um cavaleiro entrega sua espada para Morty, tornando-o um "Cavaleiro do Sol". Rick acha tudo ridículo, mas Morty fica confuso com a situação. Após relutância inicial, Morty aceita a espada. Um desconhecido tenta pegar a espada, mas Morty a agarra de volta, orgulhoso da sua "melhor decisão".

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos