It's picture day!
É dia de fotos!
It's not. Don't overreact. I can clean up.
Não é. Não exagere. Eu posso limpar.
I want the police to take me!
Quero que a polícia me leve!
Morty, give a gun to the lady that got pregnant with me too early and constantly makes it our problem.
Morty, dê uma arma para a mulher que engravidou de mim muito cedo e constantemente faz disso um problema nosso.
Thank you, sweetie.
Obrigada, querida.
Beth, Beth, please!
Beth, Beth, por favor!
I thought it was too good to be true that we'd have compatible kidneys.
Achei que era bom demais para ser verdade que teríamos rins compatíveis.
Sign it!
Assine!
Come on, man.
Vamos lá, cara.
Haven't we ever had an uncomfortable silence
Nunca tivemos um silêncio desconfortável
or an awkward fart on a road trip?
ou um peido estranho em uma viagem?
Come on, Pencil Vester. Give me anything.
Vamos, Pencil Vester. Me dê qualquer coisa.
Rick, I'm Pencil Vester.
Rick, eu sou Pencil Vester.
Listen to that name. You can't kill me.
Escute esse nome. Você não pode me matar.
You're right.
Você tem razão.
Kill Pencil Vester.
Mate o Lápis Vester.
Summer, I've always loved you.
Verão, eu sempre te amei.
Yep.
Sim.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
I thought you went to a concert!
Pensei que você tivesse ido a um show!
We forgot the tickets! Why in the kitchen?
Esquecemos os ingressos! Por que na cozinha?
I do it everywhere! Stop shaming me!
Eu faço isso em todo lugar! Parem de me envergonhar!
You're not the victim here!
Você não é a vítima aqui!
I hate you, and I was thinking about your friend, Grace!
Eu te odeio e estava pensando na sua amiga, Grace!
Ah, Master Rick.
Ah, Mestre Rick.
Remember when you weren't going to shoot me.
Lembra quando você não ia atirar em mim?
I guess I did the butler.
Acho que fiz o mordomo.
Does that scan?
Isso faz sentido?
Oh, I get it.
Ah, entendi.
It's a play on the butler did it.
É uma brincadeira com "o mordomo fez isso".
Thanks, Ghost in a Jar.
Obrigado, Fantasma no Jarro.
You always were good at pointing out potentially obscure comedy.
Você sempre foi bom em apontar comédias potencialmente obscuras.
You gotta hide me, Sleepy Gary!
Você tem que me esconder, Gary Sonolento!
Don't worry, I have a plan.
Não se preocupe, eu tenho um plano.
If we can get to my boat, there's a...
Se conseguirmos chegar ao meu barco, há um...
No.
Não.
No!
Não!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
