You were supposed to turn off the AC and I turned on the furnace.
Você deveria desligar o ar condicionado e eu liguei o aquecedor.
Be quiet!
Fique quieto!
It's getting so hot in here.
Está ficando muito quente aqui.
Did I say you could talk, Jerry?
Eu disse que você sabia falar, Jerry?
You'll know when I want you to open your mouth.
Você saberá quando eu quiser que você abra a boca.
Jerry!
Jerry, olá!
You gotta do something about the heat.
Você precisa fazer alguma coisa sobre o calor.
Doing the best we can.
Fazendo o melhor que podemos.
Your best is garbage. It's 100 degrees in here.
O seu melhor é lixo. Está 100 graus aqui.
Look like I got frostbite to you.
Para você, parece que estou com queimadura de frio.
Line it up!
Alinhe tudo!
Why don't you transfer us all someplace cooler?
Por que você não nos transfere para um lugar mais fresco?
Like Africa.
Como a África.
Get your ass on the line, Conley.
Arrisque-se, Conley.
Hit that line.
Bata nessa linha.
We'll move when the temperature situation is rectified.
Mudaremos quando a situação da temperatura estiver regularizada.
Hey, Bell, if this is Mac and Cell, Buck, we got some cons popping off.
Ei, Bell, se for Mac e Cell, Buck, temos alguns criminosos surgindo.
Just give him a smack, throw him on the line and write him up.
Basta dar-lhe um tapa, colocá-lo na linha e denunciá-lo.
If he can't handle it, don't cash your paycheck this week.
Se ele não consegue lidar com isso, não desconte seu salário esta semana.
It's not a good time, Doc.
Não é uma boa hora, doutor.
I just got a call the prisoner was suffering from heat exhaustion.
Acabei de receber uma ligação dizendo que o prisioneiro estava sofrendo de exaustão pelo calor.
He's faking it.
Ele está fingindo.
Is that your medical opinion?
Essa é sua opinião médica?
We got a bunch of overheated cons getting loud in A-Wing.
Temos um bando de condenados superaquecidos fazendo barulho na Ala A.
I don't blame them. There's an oven in there.
Não os culpo. Tem um forno ali.
Everything's under control, but you should go back to the infirmary building.
Está tudo sob controle, mas você deve voltar para o prédio da enfermaria.
And when things calm down, I'll have your patients transferred from sickbay.
E quando as coisas se acalmarem, transferirei seus pacientes da enfermaria.
Just looking out for your best interests.
Apenas zelando pelos seus melhores interesses.
And I appreciate that. Um...
E eu aprecio isso. Hum...
But, Officer Bellick, you and I both know that it's illegal to deny a prisoner medical care
Mas, Oficial Bellick, você e eu sabemos que é ilegal negar assistência médica a um prisioneiro.
and you could lose your job over it.
e você pode perder seu emprego por isso.
Now I'm just looking out for your best interests.
Agora estou apenas zelando pelos seus melhores interesses.
Go right on in.
Entre.
Thank you, sir.
Obrigado, senhor.
Don't be a baby, tea bag.
Não seja um bebê, saquinho de chá.
It ain't that hot.
Não está tão quente assim.
Not that hot!
Não tão quente!
When this guy woke up this morning,
Quando esse cara acordou esta manhã,
he was white!
ele era branco!
You want to cool him off?
Você quer esfriá-lo?
Step back.
Dê um passo para trás.
We'll step back when we get some wind blowing in here.
Daremos um passo para trás quando começar a soprar um pouco de vento aqui.
All right, that's it. Lockdown.
Tudo bem, é isso. Confinamento.
Everyone back to your cells.
Todos de volta para suas celas.
I said everyone back to your cells.
Eu disse para todos voltarem para suas celas.
Now, convicts.
Agora, condenados.
Lockdown.
Confinamento.
You got your lockdown bro through your thing.
Você conseguiu superar o bloqueio, mano.
You're coming with me.
Você vem comigo.
What?
O que?
No, no, no.
Não, não, não.
I'm the lookout man, that's it.
Eu sou o vigia, é isso.
I need you down there.
Preciso de você aí embaixo.
It's a two man job.
É um trabalho para duas pessoas.
Let's hang a sheet.
Vamos pendurar um lençol.
No way, man.
De jeito nenhum, cara.
You only hang a sheet when you and your son want to get friendly, you know?
Você só pendura um lençol quando você e seu filho querem ficar amigos, sabia?
You want to protect your prison rep?
Você quer proteger sua reputação na prisão?
You want to get out of here.
Você quer sair daqui.
Outro Music
Outro Música
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda