And the final number is... 49.
E o número final é... 49.
Wahhhh?!
Ahhh?!
Everybody come quick! Abe Simpsons is rich!
Todos venham rápido! Abe Simpson está rico!
I can't believe it. I'm gonna get me the craziest, strippiest...
Não acredito. Vou arrumar para mim a mais louca, a mais stripper...
Homer. That heart attack made me realize that I'm going to die some day.
Homer. Esse ataque cardíaco me fez perceber que um dia eu vou morrer.
Oh dad, you and your imagination.
Ah pai, você e sua imaginação.
There's something I think you should know.
Tem algo que eu acho que você deveria saber.
A brother?
Um irmão?
Uh huh. We left the baby at the Shelbyville orphanage and I never saw him again.
Uh huh. Deixamos o bebê no orfanato de Shelbyville e nunca mais o vi.
The Itchy and Scratchy Show!
The Itchy and Scratchy Show!
The guys who wrote this show don't know squat.
Os caras que escreveram esse show não sabem de nada.
Itchy should have tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend.
Comichão deveria ter amarrado a língua de Coçadinha com um nó de correr, não com um nó escota.
Oh Bart, cartoons don't have to be 100% realistic.
Ah Bart, desenhos animados não precisam ser 100% realistas.
Bart, Lisa. We've got to get to the mall before it closes.
Bart, Lisa. Temos que ir ao shopping antes que feche.
Oh, can I come with you?
Oh, posso ir com vocês?
No.
Não.
Now then, computer, kill Flanders.
Agora então, computador, mate Flanders.
Silence! You're talking too loud.
Silêncio! Você está falando muito alto.
Not a chance, no one can silence me but me.
Nem pensar, ninguém pode me calar a não ser eu mesmo.
That arranged can be.
Isso arranjado pode ser.
What?
O quê?
Arrivederci Vito.
Arrivederci Vito.
I was a fool to think anyone would want new photos of Whoppi Goldberg.
Fui um tolo em pensar que alguém iria querer novas fotos da Whoppi Goldberg.
We're taking the entire sixth fleet to candy island?
Estamos levando a sexta frota inteira para a ilha dos doces?
Those are the admiral's orders.
Essas são as ordens do almirante.
Change the channel.
Mude o canal.
You change it.
Você muda.
No, you change it.
Não, você muda.
I changed it last week.
Eu mudei semana passada.
Fine. Be a jerk, then we'll just sit here and watch it.
Tudo bem. Seja um idiota, então vamos só sentar aqui e assistir.
Was that me or was that you?
Fui eu ou foi você?
Nurse, someone's trying to kill me!
Enfermeira, alguém está tentando me matar!
Okay, we'll do something about that right away. Let's start by doubling your medication.
Ok, vamos resolver isso imediatamente. Vamos começar dobrando sua medicação.
Mom, what's wrong?
Mãe, o que há de errado?
It's your father. He's missing.
É seu pai. Ele está desaparecido.
Dad's missing? Get out of here.
Pai desaparecido? Não acredito.
He's been gone for two days.
Ele sumiu há dois dias.
What do you know? She's right.
O que você sabe? Ela está certa.
Homie!
Homie!
Marge Honey Fraulein, I'm home.
Marge, querida Fraulein, cheguei em casa.
Please forgive my unexplained two week absence.
Por favor, perdoe minha ausência inexplicável de duas semanas.
To make it up to you, we will go out to dinner at a sensibly priced restaurant then have a night of efficient German sex.
Para compensar, vamos jantar em um restaurante com preços razoáveis e depois ter uma noite de sexo alemão eficiente.
Uh, okay Homer.
Ah, ok Homer.
Oh, oh Homie. That was amazing.
Oh, oh Homie. Foi incrível.
There's something really different about you dad.
Tem algo realmente diferente em você, pai.
I am a new tie wearing.
Eu estou usando uma gravata nova.
Oh yeah.
Ah é.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
