Os Simpsons: Homer Deixa Seu Emprego
Oh, no parking spots?
Ah, sem vagas?
Lousy butt kissers. Coming in before noon. Eating donuts that are rightfully mine.
Puxa-sacos nojentos. Chegando antes do meio-dia. Comendo os donuts que são meus por direito.
Ooo, right next to the boss.
Ooh, bem ao lado do chefe.
Ah, he'll never know who did it.
Ah, ele nunca saberá quem fez isso.
I've been sitting on the toilet. All the live long day.
Estou sentado na privada. O dia inteiro.
Mmm, that one.
Hmm, aquele.
Someone's in here.
Tem alguém aqui.
No... no! No! Ahh! For the love of... Ahh!
Não... não! Não! Ahh! Pelo amor de... Ahh!
Oh it was awful. They set me on a cold metal table. And prodded me with humiliating probes.
Oh, foi horrível. Eles me puseram numa mesa de metal fria. E me cutucaram com sondas humilhantes.
Uh-oh sphaghetti-o's.
Ih-oh espaguete-ô.
They set me on a cold metal table. And prodded me with humiliating probes.
Eles me puseram numa mesa de metal fria. E me cutucaram com sondas humilhantes.
Homer, Homer why didn't you tell me.
Homer, Homer, por que você não me contou?
I was ashamed Marge. At best I was a B+ dog.
Eu estava com vergonha, Marge. Na melhor das hipóteses, eu era um cachorro B+.
I'll understand if you want to sleep on the couch tonight.
Vou entender se você quiser dormir no sofá hoje à noite.
Hmm?
Hum?
Homer? Homer, why aren't you at work?
Homer? Homer, por que você não está no trabalho?
The car won't start. I don't feel very good today. I am at work.
O carro não pega. Não me sinto muito bem hoje. Estou no trabalho.
Did you hear me? I said I quit Monty, and since I quit, I can do anything I want.
Você me ouviu? Eu disse que me demiti, Monty, e já que me demiti, posso fazer o que quiser.
Is that so?
É mesmo?
Oh, I hope I haven't upset you... Bongo Head!
Oh, espero não tê-lo aborrecido... Cabeça de Bongo!
Hey, come on Joey, do you have to twist my arm?
Ei, qual é, Joey, você precisa me forçar a isso?
I could crush him like an ant. But it would be too easy. I'll bide my time.
Eu poderia esmagá-lo como uma formiga. Mas seria muito fácil. Vou esperar o momento certo.
No, revenge is a dish best served cold. I'll bide my time.
Não, a vingança é um prato que se come frio. Vou esperar o momento certo.
And that is that. Goodbye numbing, back breaking labor forever.
E é isso. Adeus trabalho entorpecente e exaustivo para sempre.
Simpson, Homer Simpson. He's the greatest guy in history.
Simpson, Homer Simpson. Ele é o maior cara da história.
Well, I quit my job just like you said to.
Bem, eu me demiti do meu emprego, assim como você disse.
I didn't tell you to quit your job.
Eu não te disse para pedir demissão.
Yes you did. I remember your exact words.
Sim, você disse. Lembro-me de suas palavras exatas.
Blah. Blah. Blah. Blah. Blah. Blah. Blah. Blah. Blah. Blah. Blah. Blah.
Blá. Blá. Blá. Blá. Blá. Blá. Blá. Blá. Blá. Blá. Blá. Blá.
For you, it's the president.
Para você, é o presidente.
Y'ello?
Alô?
And then I said to the president.
E então eu disse ao presidente.
Alright. Alright.
Certo. Certo.
Thanks for giving me my old job back.
Obrigado por me devolver meu antigo emprego.
I'm afraid it's not that simple.
Receio que não seja tão simples.
Ahh!
Ahh!
No... no! No! Ahh! For the love of... Ahh!
Não... não! Não! Ahh! Pelo amor de... Ahh!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda