One Piece: Ivankov Descobre Que Luffy É Filho De Dragon
Even so, the big man's still waiting things out.
Mesmo assim, o grandalhão ainda está aguardando as coisas.
I'm of course referring to my comrade, the leader of all revolutionaries in the world.
Estou, claro, me referindo ao meu camarada, o líder de todos os revolucionários do mundo.
You may know him as Dragon!
Você deve conhecê-lo como Dragon!
Oh, you're talking about my dad.
Ah, você está falando do meu pai.
Yes, that's the plan.
Sim, esse é o plano.
When your dad makes a move with that army of his, then I shall do some maneuvering of my own.
Quando seu pai fizer um movimento com aquele exército dele, então eu farei algumas manobras por conta própria.
Call it my grand comeback tour.
Chame-o de minha grande turnê de retorno.
If I were to escape from this place now, I'd just end up on a sea of wanted lists.
Se eu escapasse daqui agora, eu acabaria em um mar de listas de procurados.
Hmm?
Hmm?
D-d-d-d-d-d-d-d-d-d-dad!
P-p-p-p-p-p-p-p-p-p-pai!
Traitor, dad!
Traidor, pai!
What?
O quê?
Your dear papa.
Seu querido papai.
And I never knew.
E eu nunca soube.
Goodness!
Puxa!
Don't be ridiculous!
Não seja ridículo!
Dragon doesn't have any children!
Dragon não tem filhos!
That's just crazy talk!
Isso é só loucura!
Maybe I shouldn't have said anything.
Talvez eu não devesse ter dito nada.
Whatever.
Tanto faz.
Grandpa didn't keep it a secret.
Vovô não guardou segredo.
The name of your father is Monkey D. Dragon.
O nome do seu pai é Monkey D. Dragon.
The Revolutionary.
O Revolucionário.
I don't really know that much about him.
Eu realmente não sei muito sobre ele.
I've never even seen his face before.
Eu nunca nem vi o rosto dele antes.
What?!
O quê?!
But wait, this might be legit.
Mas espere, isso pode ser legítimo.
He doesn't come across as the kind of person who would lie, and he is a rather impressive pirate in his own way.
Ele não parece ser o tipo de pessoa que mentiria, e ele é um pirata bastante impressionante à sua maneira.
Plus, the vitality he's shown is the stuff of legends.
Além disso, a vitalidade que ele demonstrou é lendária.
An extraordinary father and an extraordinary son.
Um pai extraordinário e um filho extraordinário.
Please tell me, where did you come from?
Por favor, me diga, de onde você veio?
Huh? He's blue.
Hã? Ele é azul.
Sage Dragon.
Dragon Sábio.
Dragon, when you step out for air, you always seem to face in the same direction, no matter where we go.
Dragon, quando você sai para respirar, você sempre parece encarar na mesma direção, não importa onde vamos.
Do I? I suppose I never gave it much thought.
Eu faço isso? Suponho que nunca pensei muito nisso.
Bit strange that you would bring it up, isn't it?
Meio estranho você trazer isso à tona, não é?
Well, I wondered if it was some sort of homing instinct.
Bem, eu me perguntei se era algum tipo de instinto de retorno.
You know, the same thing animals have.
Sabe, a mesma coisa que os animais têm.
Thinking of home, perhaps some family in the east, maybe?
Pensando em casa, talvez alguma família no leste, quem sabe?
That's enough. Don't stick your nose in my past.
Já chega. Não meta o nariz no meu passado.
As you wish.
Como desejar.
Hang on. Oh no! If Straw Hat Boy really is Dragon Son, this could be a disaster!
Espere. Ah não! Se o Garoto do Chapéu de Palha realmente for o Filho de Dragon, isso pode ser um desastre!
Inazuma! Check to see when they're taking Ace Boy away!
Inazuma! Verifique quando eles vão levar o Garoto Ace embora!
Yes, of course.
Sim, claro.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda