O Super Choque Salva O Fuso Horário

O Super Choque Salva O Fuso Horário
4:56

Mom, I have to go. Promise me that you'll stay up here.

Mãe, eu tenho que ir. Prometa que você vai ficar aqui em cima.

Virgil, I can't.

Virgil, não posso.

Please, Mom. You've got to.

Por favor, mãe. Você tem que fazer isso.

Okay.

OK.

Don't worry. I'll take care of myself.

Não se preocupe. Eu vou cuidar de mim mesmo.

I love you.

Eu te amo.

Goodbye, son.

Adeus, filho.

Bye, Mom. I'll see you soon, huh?

Tchau, mãe. Vejo você em breve, hein?

Virgil, I'm always with you.

Virgílio, estou sempre com você.

Jean, come in. Are you all right?

Jean, entre. Você está bem?

I'm fine.

Estou bem.

We have injured kids on the corner of 54th. We need you right away.

Temos crianças feridas na esquina da 54th. Precisamos de você imediatamente.

Jean? Can you hear me?

Jean? Você consegue me ouvir?

Might as well enjoy the ride

É melhor aproveitar o passeio

You get a front row seat to history

Você tem um lugar na primeira fila para assistir à história

You're not spoiling my fun this time

Você não vai estragar minha diversão dessa vez

Get ready for a new Bigger Bang static

Prepare-se para uma nova estática do Bigger Bang

with a hundred times more metahumans to join.

com cem vezes mais meta-humanos para se juntar.

Here! I got my hands full here!

Aqui! Estou com as mãos ocupadas aqui!

I'm on it!

Estou nisso!

Our gas station!

Nosso posto de gasolina!

Well, now I know why it went out of business.

Bom, agora eu sei por que ele faliu.

That truck is gonna blow up if we don't get it away from the fire.

Aquele caminhão vai explodir se não o tirarmos do fogo.

Where's the remote?

Onde está o controle remoto?

Ebon's got it.

Ebon está aqui.

Scott, you gotta get the remote from Ebon.

Scott, você precisa pegar o controle remoto do Ebon.

No!

Não!

Oh man, it's losing energy. We gotta work fast.

Nossa, cara, está perdendo energia. Temos que trabalhar rápido.

No!

Não!

What's happening?

O que está acontecendo?

We have to get this truck out of here before it blows.

Temos que tirar esse caminhão daqui antes que ele exploda.

No!

Não!

Mom!

Mãe!

We can't leave yet!

Ainda não podemos sair!

I can't stop it, Static.

Não consigo parar, Static.

Mike, the return cycle is already activated.

Mike, o ciclo de retorno já está ativado.

We're out of time.

Estamos sem tempo.

No!

Não!

What happened to the...

O que aconteceu com...

We gotta call the hazmat team to come and get that thing.

Temos que chamar a equipe de materiais perigosos para vir e pegar essa coisa.

Gear, we gotta go back.

Equipamento, temos que voltar.

It's way too damaged.

Está muito danificado.

It couldn't go back more than two or three years.

Não poderia ter ocorrido há mais de dois ou três anos.

But my mom.

Mas minha mãe.

Maybe she's okay.

Talvez ela esteja bem.

Maybe you did enough.

Talvez você tenha feito o suficiente.

You were right, Gear.

Você estava certo, Gear.

This time travel power really is dangerous.

Esse poder de viagem no tempo é realmente perigoso.

Too dangerous to ever mess with again.

Perigoso demais para mexer com isso novamente.

Whoa, what are you doing?

Uau, o que você está fazendo?

I'm going back two years to the Big Bang to prevent myself from ever having this power.

Estou voltando dois anos para o Big Bang para evitar que eu tenha esse poder.

No, wait!

Não, espere!

Mom? Mom, are you home?

Mãe? Mãe, você está em casa?

Mom!

Mãe!

Mom!

Mãe!

Oh, Mom.

Ah, mãe.

Nothing's changed.

Nada mudou.

Why couldn't you have just stayed off the streets?

Por que você não pôde simplesmente ficar longe das ruas?

It wasn't like your mother to hide from danger, Virgil.

Não era do feitio da sua mãe se esconder do perigo, Virgil.

She was dedicated to her work and to helping people.

Ela era dedicada ao seu trabalho e a ajudar as pessoas.

Nothing would stop her from doing that.

Nada a impediria de fazer isso.

And she had a stubborn streak too, just like her kids.

E ela também tinha uma veia teimosa, assim como seus filhos.

Got that right.

Acertou.

You know, the co-workers on the scene that night

Você sabe, os colegas de trabalho que estavam na cena naquela noite

say that all she kept talking about was how proud of you she was.

diga que tudo o que ela falava era sobre o quanto ela estava orgulhosa de você.

She kept calling you her superhero.

Ela continuou chamando você de super-herói.

I don't know why, but if she could have seen how you have grown,

Não sei por que, mas se ela pudesse ter visto como você cresceu,

I swear she'd be even more proud.

Juro que ela ficaria ainda mais orgulhosa.

I hope you can take some comfort in that, son.

Espero que você possa encontrar algum conforto nisso, filho.

I do, Pops.

Sim, pai.

I really do.

Eu realmente quero.

Will it be tomorrow

Será amanhã

When our time will come

Quando chegará a nossa hora

Will it be tomorrow

Será amanhã

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: O Super Choque Salva O Fuso Horário. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados