Whether it's being chained to a burning wheel, turned into a spider,
Seja acorrentado a uma roda em chamas, transformado em uma aranha,
or having an eagle eat one's liver,
ou ter uma águia comendo seu fígado,
Greek mythology is filled with stories of the gods
A mitologia grega é repleta de histórias dos deuses
inflicting gruesome horrors on mortals who angered them.
infligindo horrores horríveis aos mortais que os irritavam.
Yet one of their most famous punishments is not remembered
No entanto, um dos seus castigos mais famosos não é lembrado
for its outrageous cruelty, but for its disturbing familiarity.
por sua crueldade escandalosa, mas por sua familiaridade perturbadora.
Sisyphus was the first king of Ephyra, now known as Corinth.
Sísifo foi o primeiro rei de Éfira, hoje conhecida como Corinto.
Although a clever ruler who made his city prosperous, he was also a devious tyrant
Embora fosse um governante inteligente que tornou sua cidade próspera, ele também era um tirano tortuoso
who seduced his niece and killed visitors to show off his power.
que seduziu sua sobrinha e matou visitantes para mostrar seu poder.
This violation of the sacred hospitality tradition greatly angered the gods.
Essa violação da tradição sagrada da hospitalidade irritou muito os deuses.
But Sisyphus may still have avoided punishment
Mas Sísifo ainda pode ter evitado a punição
if it hadn't been for his reckless confidence.
se não fosse por sua confiança irresponsável.
The trouble began when Zeus kidnapped the nymph Aegina,
O problema começou quando Zeus sequestrou a ninfa Egina,
carrying her away in the form of a massive eagle.
carregando-a na forma de uma enorme águia.
Aegina's father, the river god Asopus, pursued their trail to Ephyra,
O pai de Egina, o deus do rio Asopo, seguiu seu rastro até Éfira,
where he encountered Sisyphus.
onde ele encontrou Sísifo.
In exchange for the god making a spring inside the city,
Em troca do deus fazer uma fonte dentro da cidade,
the king told Asopus which way Zeus had taken the girl.
o rei contou a Asopo para que lado Zeus havia levado a garota.
When Zeus found out, he was so furious that he ordered Thanatos, or Death,
Quando Zeus descobriu, ficou tão furioso que ordenou que Thanatos, ou Morte,
to chain Sisyphus in the underworld so he couldn't cause any more problems.
para acorrentar Sísifo no submundo para que ele não pudesse causar mais problemas.
But Sisyphus lived up to his crafty reputation.
Mas Sísifo fez jus à sua reputação de astuto.
As he was about to be imprisoned,
Quando ele estava prestes a ser preso,
the king asked Thanatos to show him how the chains worked
o rei pediu a Thanatos que lhe mostrasse como as correntes funcionavam
and quickly bound him instead, before escaping back among the living.
e rapidamente o amarrou, antes de escapar de volta para o meio dos vivos.
With Thanatos trapped, no one could die, and the world was thrown into chaos.
Com Thanatos preso, ninguém poderia morrer, e o mundo foi lançado no caos.
Things only returned to normal when the god of war Ares,
As coisas só voltaram ao normal quando o deus da guerra Ares,
upset that battles were no longer fun, freed Thanatos from his chains.
chateado porque as batalhas não eram mais divertidas, libertou Thanatos de suas correntes.
Sisyphus knew his reckoning was at hand.
Sísifo sabia que seu acerto de contas estava próximo.
But he had another trick up his sleeve.
Mas ele tinha outro truque na manga.
Before dying, he asked his wife Merope to throw his body in the public square,
Antes de morrer, ele pediu à sua esposa Mérope que jogasse seu corpo na praça pública,
from where it eventually washed up on the shores of the river Styx.
de onde acabou chegando às margens do rio Estige.
Now back among the dead, Sisyphus approached Persephone,
Agora de volta aos mortos, Sísifo se aproximou de Perséfone,
queen of the Underworld, and complained
rainha do submundo, e reclamou
that his wife had disrespected him by not giving him a proper burial.
que sua esposa o desrespeitou ao não lhe dar um enterro digno.
Persephone granted him permission to go back to the land of living
Perséfone concedeu-lhe permissão para retornar à terra dos vivos
and punish Merope, on the condition that he would return when he was done.
e punir Mérope, com a condição de que ele retornasse quando terminasse.
Of course, Sisyphus refused to keep his promise,
É claro que Sísifo se recusou a cumprir sua promessa,
now having twice escaped death by tricking the gods.
agora tendo escapado da morte duas vezes enganando os deuses.
There wouldn't be a third time,
Não haveria uma terceira vez,
as the messenger Hermes dragged Sisyphus back to Hades.
enquanto o mensageiro Hermes arrastava Sísifo de volta ao Hades.
The king had thought he was more clever than the gods,
O rei pensou que era mais inteligente que os deuses,
but Zeus would have the last laugh.
mas Zeus daria a última risada.
Sisyphus's punishment was a straightforward task
A punição de Sísifo foi uma tarefa simples
rolling a massive boulder up a hill.
rolando uma pedra enorme morro acima.
But just as he approached the top, the rock would roll all the way back down,
Mas assim que ele se aproximava do topo, a rocha rolaria de volta para baixo,
forcing him to start over
forçando-o a recomeçar
…and over, and over, for all eternity.
…e repetidamente, por toda a eternidade.
Historians have suggested that the tale of Sisyphus may stem from ancient myths
Os historiadores sugeriram que a história de Sísifo pode ter origem em mitos antigos
about the rising and setting sun, or other natural cycles.
sobre o nascer e o pôr do sol, ou outros ciclos naturais.
But the vivid image of someone condemned to endlessly repeat a futile task
Mas a imagem vívida de alguém condenado a repetir indefinidamente uma tarefa fútil
has resonated as an allegory about the human condition.
ressoou como uma alegoria sobre a condição humana.
In his classic essay The Myth of Sisyphus,
Em seu ensaio clássico O Mito de Sísifo,
existentialist philosopher Albert Camus compared the punishment
O filósofo existencialista Albert Camus comparou a punição
to humanity's futile search for meaning and truth
à busca inútil da humanidade por significado e verdade
in a meaningless and indifferent universe.
em um universo sem sentido e indiferente.
Instead of despairing, Camus imagined Sisyphus defiantly meeting his fate
Em vez de se desesperar, Camus imaginou Sísifo enfrentando seu destino desafiadoramente
as he walks down the hill to begin rolling the rock again.
enquanto ele desce a colina para começar a rolar a pedra novamente.
And even if the daily struggles of our lives
E mesmo que as lutas diárias de nossas vidas
sometimes seem equally repetitive and absurd,
às vezes parecem igualmente repetitivas e absurdas,
we still give them significance and value by embracing them as our own.
ainda lhes damos significado e valor ao aceitá-los como nossos.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda