Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Grande Mentiroso (1/10) – Mentindo Descaradamente (2002)

O Grande Mentiroso (1/10) – Mentindo Descaradamente (2002)
0:00

I don't want to hear excuses. I just want to hear your assignments read aloud in a slow and peaceful time.

Não quero ouvir desculpas. Só quero ouvir suas tarefas lidas em voz alta, em um momento tranquilo e tranquilo.

You, Josh, go.

Você, Josh, vá.

My dog ate it?

Meu cachorro comeu?

I know you don't have a dog.

Eu sei que você não tem um cachorro.

Right. Sorry.

Certo. Desculpe.

Miss Caldwell?

Senhorita Caldwell?

Yes, Kaylee?

Sim, Kaylee?

Can you open the door? It's kind of toasty in here.

Você pode abrir a porta? Está meio quentinho aqui dentro.

I suppose so.

Suponho que sim.

Jason Shepard, did you just come in from that window?

Jason Shepard, você acabou de entrar por aquela janela?

No, you looked a little flushed. I was just creating your cross-dress.

Não, você parecia um pouco corada. Eu só estava criando seu travesti.

Well, now that we're all comfortable, why don't you read us your story?

Bem, agora que estamos todos confortáveis, por que você não lê sua história para nós?

You know what? Let's give someone else a chance.

Sabe de uma coisa? Vamos dar uma chance a outra pessoa.

No, I think we'd all like to hear yours.

Não, acho que todos nós gostaríamos de ouvir a sua.

You did do it, didn't you?

Você fez isso, não foi?

Miss Caldwell, can I call you Phyllis?

Senhorita Caldwell, posso chamá-la de Phyllis?

No.

Não.

Understood.

Entendido.

But as much as I wanted to write my paper,

Mas por mais que eu quisesse escrever meu artigo,

I mean, I really, really wanted to write my paper,

Quer dizer, eu realmente queria muito escrever meu artigo,

I couldn't.

Eu não consegui.

And it's because I spent all last night

E é porque passei a noite toda passada

in the Greenbury General Emergency Room.

no Pronto-Socorro Geral de Greenbury.

See, my mom made Swedish meatballs for dinner.

Veja, minha mãe fez almôndegas suecas para o jantar.

It's my dad's favorite.

É o favorito do meu pai.

He was so excited he accidentally swallowed one whole.

Ele ficou tão animado que acidentalmente engoliu um inteiro.

It was awful.

Foi horrível.

He started choking.

Ele começou a engasgar.

His face turned purple.

Seu rosto ficou roxo.

The meatball was literally bulging out of his neck.

A almôndega estava literalmente saindo do seu pescoço.

We rushed him to the ER.

Nós o levamos às pressas para o pronto-socorro.

I kept trying to write my paper in the waiting room, but it was too hard.

Continuei tentando escrever meu trabalho na sala de espera, mas era muito difícil.

I needed to be by my father's side.

Eu precisava estar ao lado do meu pai.

After all, he's the only dad I got.

Afinal, ele é o único pai que eu tenho.

You are lying through your teeth, you little demon.

Você está mentindo descaradamente, seu pequeno demônio.

I wish I were, Phyllis.

Eu queria ser, Phyllis.

Call my dad if you want.

Ligue para meu pai se quiser.

His number is 5550147.

O número dele é 5550147.

I think I will.

Acho que vou.

Are you crazy?

Você está louco?

You're totally going to get busted.

Você vai ser pego com certeza.

Say Harry Shepard's office.

Digamos que seja o escritório de Harry Shepard.

No way. Don't drag me into this.

De jeito nenhum. Não me arraste para isso.

Come on. Help me out. What am I supposed to do?

Vamos lá. Me ajudem. O que eu devo fazer?

How about write the paper?

Que tal escrever o artigo?

Do it.

Faça isso.

No.

Não.

Do it.

Faça isso.

No.

Não.

Harry Shepard's office. One moment, please.

Escritório de Harry Shepard. Um momento, por favor.

Hello.

Olá.

Miss Caldwell.

Senhorita Caldwell.

Yes, it's true.

Sim, é verdade.

It was terrifying.

Foi assustador.

I started to see the white light.

Comecei a ver a luz branca.

I was just about to cross over to the other side

Eu estava prestes a atravessar para o outro lado

when I heard the voice of an angel calling out.

quando ouvi a voz de um anjo chamando.

And when I opened my eyes,

E quando abri meus olhos,

I saw my sweet, sweet Jason standing over me.

Eu vi meu doce, doce Jason parado diante de mim.

And I said,

E eu disse,

Back off, Grim Reaper.

Afaste-se, Ceifador.

I ain't done living yet.

Ainda não terminei de viver.

And with every ounce of gas I had left in my body,

E com cada grama de gás que me restava no corpo,

I burnt that meatball right across the room.

Queimei aquela almôndega do outro lado da sala.

And I owe it all to my son.

E devo tudo isso ao meu filho.

I'm sorry.

Desculpe.

Miss Caldwell, I should stop talking now.

Senhorita Caldwell, é melhor eu parar de falar agora.

My throat is still very sore.

Minha garganta ainda está muito dolorida.

Thank you.

Obrigado.

Jason?

Jasão?

I am so sorry.

Sinto muito.

You just take your time, Andy.

Não tenha pressa, Andy.

I'm sorry.

Desculpe.

Expandir Legenda

Na sala de aula, a professora Caldwell pede aos alunos que leiam suas tarefas. Josh tenta a desculpa do cachorro, mas é pego na mentira. Kaylee reclama do calor. Jason entra pela janela com uma história estranha. A professora insiste que ele leia seu trabalho, mas ele inventa que passou a noite no hospital porque seu pai engasgou com uma almôndega. A professora, desconfiada, ameaça ligar para o pai dele.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos