Mercados De Natal De Colônia: O Que Você Precisa Saber

Mercados De Natal De Colônia: O Que Você Precisa Saber
7:14

Dear Santa,

Querido Papai Noel,

I've been a very good employee this year.

Fui um ótimo funcionário este ano.

For Christmas, I'd like to report at a Christmas market in Germany.

No Natal, gostaria de fazer uma reportagem sobre um mercado de Natal na Alemanha.

Who said that?

Quem disse isso?

What?

O que?

What's happening!?

O que está acontecendo!?

Oh my God, it's a Christmas miracle!

Meu Deus, é um milagre de Natal!

I'm here at the Christmas market at the Cologne Cathedral!

Estou aqui no mercado de Natal na Catedral de Colônia!

And I'm going to tell you everything you need to know

E eu vou te contar tudo o que você precisa saber

about visiting a Christmas market in Germany.

sobre visitar um mercado de Natal na Alemanha.

We'll check out some Christmas market essentials and I'll tell you

Vamos dar uma olhada em alguns itens essenciais para o mercado de Natal e eu vou te contar

what mistakes you should definitely avoid making.

quais erros você definitivamente deve evitar cometer.

This is the city's most famous Christmas market.

Este é o mercado de Natal mais famoso da cidade.

It's also considered to be one of the most beautiful

Também é considerada uma das mais belas

Christmas markets in Germany.

Mercados de Natal na Alemanha.

This year it has 140 stands.

Este ano conta com 140 estandes.

My Christmas market strategy is

Minha estratégia de mercado de Natal é

first taking a walk around, so I can get the lay of the land.

primeiro dando uma volta, para poder conhecer o terreno.

But it's not easy to stick to my plan.

Mas não é fácil seguir meu plano.

They are made by blind people in our company in Saxony in Dresden.

Eles são feitos por pessoas cegas em nossa empresa na Saxônia, em Dresden.

We have 200 different brushes here.

Temos 200 pincéis diferentes aqui.

Brushes for cleaning mushrooms.

Escovas para limpeza de cogumelos.

A brush for a brush.

Um pincel por um pincel.

But I'll be strict and continue because there's so much to see!

Mas serei rigoroso e continuarei porque há muito para ver!

That brings me to one common mistake, not dressing warm enough.

Isso me leva a um erro comum: não se agasalhar o suficiente.

There is so much to see, you don't want to have to cut your visit short.

Há tanto para ver que você não vai querer interromper sua visita.

And by the way, this market has the Rhineland's largest Christmas tree,

E a propósito, este mercado tem a maior árvore de Natal da Renânia,

a Nordmann fir, 23 meters high.

um abeto Nordmann, com 23 metros de altura.

As I'm walking around here, there are so many incredible smells in the air.

Enquanto caminho por aqui, há tantos cheiros incríveis no ar.

You have candied nuts, grilled meats.

Você tem nozes cristalizadas e carnes grelhadas.

And that brings me to our next topic... food!

E isso me leva ao nosso próximo tópico... comida!

Germany is known for its wide range of Christmas market food,

A Alemanha é conhecida por sua grande variedade de comidas de mercado de Natal,

and there's so much to try.

e há muito para tentar.

Like Kartoffelpuffer, fried potato pancakes.

Como Kartoffelpuffer, panquecas de batata fritas.

In Cologne, you'll find a special version called Reibekuchen,

Em Colônia, você encontrará uma versão especial chamada Reibekuchen,

served with sour cream or apple sauce.

servido com creme de leite ou molho de maçã.

It has a sweet, savory thing going on.

Tem um quê doce e salgado.

Raclette! You can smell the pungent Swiss cheese

Raclette! Você pode sentir o cheiro do queijo suíço picante

halfway across the market.

na metade do mercado.

Tastes better than it smells!

O sabor é melhor do que o cheiro!

And a classic... sausage, which comes in many varieties

E um clássico... salsicha, que vem em muitas variedades

depending on the region.

dependendo da região.

I try Mettwurst and kale.

Eu experimento Mettwurst e couve.

Don't make the mistake of bringing only credit card.

Não cometa o erro de levar apenas o cartão de crédito.

At Christmas markets

Nos mercados de Natal

a lot of vendors will accept cash only.

muitos vendedores aceitam somente dinheiro.

And it's not only about typical German cuisine... you'll also find

E não se trata apenas da típica culinária alemã... você também encontrará

dishes from around the world.

pratos do mundo todo.

And many vegan and vegetarian options,

E muitas opções veganas e vegetarianas,

like these vegan momos, himalayan dumplings

como esses momos veganos, bolinhos do himalaia

that look so good.

que parecem tão bons.

Authentic Christmas markets typically have live music.

Os mercados de Natal autênticos geralmente têm música ao vivo.

And this one is no exception.

E este não é exceção.

If you want to be even more prepared, you can check out the program

Se você quiser estar ainda mais preparado, pode conferir o programa

online in advance.

on-line com antecedência.

But now it's time to try one of my favorite Christmas market classics,

Mas agora é hora de experimentar um dos meus clássicos favoritos do mercado de Natal,

or Glühwein!

ou Glühwein!

Typically it's red wine spiced with cinnamon, cloves,

Normalmente é vinho tinto temperado com canela, cravo,

lemon and a bit of anise.

limão e um pouco de anis.

You can also order it with Schuss, which is a shot of either

Você também pode pedir com Schuss, que é uma dose de qualquer um

amaretto or rum.

amaretto ou rum.

Don't make the mistake of drinking too much too quickly.

Não cometa o erro de beber muito rápido.

It's so sugary, it goes straight to your head.

É tão açucarado que sobe direto à cabeça.

And there are non-alcoholic versions too.

E também há versões sem álcool.

The cost of the drink also includes a deposit for the cup,

O custo da bebida também inclui um depósito para o copo,

which you get back when you return it.

que você recebe de volta quando o devolve.

And while you're in town, be sure to visit the Cologne Cathedral.

E enquanto estiver na cidade, não deixe de visitar a Catedral de Colônia.

It holds the Shrine of the three kings, part of the biblical

Nele está o Santuário dos três reis magos, parte do templo bíblico

story of Christmas.

história do Natal.

The cathedral is the most visited landmark in Germany,

A catedral é o monumento mais visitado da Alemanha,

drawing 6.5 million people every year.

atraindo 6,5 milhões de pessoas todos os anos.

It also has a unique stained glass window by renowned

Possui também um vitral único do renomado

German artist Gerhard Richter.

Artista alemão Gerhard Richter.

Now it's time for our second Christmas market,

Agora é hora do nosso segundo mercado de Natal,

the Market of Angels,

o Mercado dos Anjos,

said to be the city's oldest.

considerada a mais antiga da cidade.

Many German cities have multiple Christmas markets.

Muitas cidades alemãs têm vários mercados de Natal.

Cologne had six this year.

Colônia teve seis neste ano.

So don't make the mistake of thinking you're going to come to a German city

Então não cometa o erro de pensar que você vai para uma cidade alemã

and see everything really quickly.

e veja tudo muito rápido.

It can take time to get from one to the next.

Pode levar algum tempo para ir de um para o outro.

Let's talk about gifts.

Vamos falar sobre presentes.

This market has 'only' 70 stands,

Este mercado tem 'apenas' 70 barracas,

so that still gives us plenty to check out.

então isso ainda nos dá muita coisa para conferir.

Christmas markets offer many chances to support

Os mercados de Natal oferecem muitas oportunidades de apoiar

local artisans and producers.

artesãos e produtores locais.

Let's take a look at some of the wooden items at the giant

Vamos dar uma olhada em alguns dos itens de madeira do gigante

Käthe Wohlfahrt stand, found at many German markets.

Estande Käthe Wohlfahrt, encontrado em muitos mercados alemães.

These pyramids are from the Ore Mountains in East Germany.

Essas pirâmides são das Montanhas Metalíferas, na Alemanha Oriental.

And I really, really love this.

E eu realmente, realmente amo isso.

This is a great example of typical kind of wood and handicrafts that you

Este é um ótimo exemplo de tipo típico de madeira e artesanato que você

find in Germany at Christmas markets.

encontrar na Alemanha em mercados de Natal.

When you light these candles, the heat from the candles actually makes the

Quando você acende essas velas, o calor delas realmente faz com que

little propeller spin and these little figures here spin around.

uma pequena hélice gira e essas pequenas figuras aqui giram.

So cute.

Tão fofo.

And another classic.

E outro clássico.

You've probably seen this guy before.

Você provavelmente já viu esse cara antes.

These are the typical nutcrackers, which are also

Estes são os quebra-nozes típicos, que também são

from the Ore Mountain region.

da região de Ore Mountain.

They date back to the late 17th century.

Elas datam do final do século XVII.

Is it just me or is it time for some sugar?

Sou só eu ou está na hora de comer um pouco de açúcar?

The number of sweet treats you can find at German Christmas markets is

O número de doces que você pode encontrar nos mercados de Natal alemães é

pretty mind blowing.

muito impressionante.

Here we have a couple of typical ones.

Aqui temos alguns exemplos típicos.

These are candied nuts, all different kinds of varieties.

São nozes cristalizadas, de todos os tipos e variedades.

And these Lebkuchenherzen or gingerbread hearts.

E esses Lebkuchenherzen ou corações de gengibre.

Speaking of Lebkuchen, Germany's gingerbread, there's a special kind

Falando em Lebkuchen, o pão de gengibre da Alemanha, existe um tipo especial

at this market called Printen.

neste mercado chamado Printen.

It comes in many varieties.

Ele vem em muitas variedades.

Candied fruits and almonds...

Frutas cristalizadas e amêndoas...

all sorts of different kinds.

todos os tipos de tipos diferentes.

It's very good.

É muito bom.

It's something between

É algo entre

hard and soft.

duro e macio.

Is that who I think it is?

É quem eu penso que é?

It's Santa's helper, the Christmas angel!

É o ajudante do Papai Noel, o anjo de Natal!

Hello!

Olá!

Sarah, hello.

Sarah, olá.

Thank you for your letter.

Obrigado pela sua carta.

This is your big wish.

Este é o seu grande desejo.

The Christmas market in Cologne.

O mercado de Natal em Colônia.

That's for you.

Isso é para você.

Thank you so much for making my Christmas wishes come true.

Muito obrigado por realizar meus desejos de Natal.

Well, I think we've seen all of the Christmas market essentials.

Bom, acho que já vimos todos os itens essenciais do mercado de Natal.

We've had delicious food, mulled wine, entertainment, sweets

Tivemos comida deliciosa, vinho quente, entretenimento, doces

and of course, a great atmosphere.

e, claro, uma ótima atmosfera.

But remember, no two Christmas markets are exactly alike,

Mas lembre-se, não há dois mercados de Natal exatamente iguais,

so you're sure to discover much more when you come on your own.

então você certamente descobrirá muito mais quando vier por conta própria.

Let me know what you like most about my visit to these Christmas markets

Diga-me o que você mais gostou na minha visita a esses mercados de Natal

in the comments and see you next time!

nos comentários e até a próxima!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Mercados De Natal De Colônia: O Que Você Precisa Saber. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados