Melhores Momentos Do Krampus | American Dad

Melhores Momentos Do Krampus | American Dad
05:12

With a smack to the forehead

Com um tapa na testa

And a poke in the eye

E uma pancada no olho

I beat a lot of triggers in my lifetime

Eu venci muitos gatilhos na minha vida

Oh yeah

Oh sim

But the truth is the matter is

Mas a verdade é que a questão é

I've been hurting inside

Eu estava sofrendo por dentro

Wish I could rewind

Gostaria de poder voltar no tempo

Yeah

Sim

Oh

Oh

Ooh

Ah, sim

When I'm breaking the finger

Quando estou quebrando o dedo

Lord, it's breaking my heart

Senhor, isso está partindo meu coração

And every Christmas Eve

E toda véspera de Natal

My soul is always torn apart

Minha alma está sempre despedaçada

Hey, wait a second, dude

Ei, espera um segundo, cara

I feel as bad as you

Eu me sinto tão mal quanto você

I don't wanna live like this no more

Eu não quero mais viver assim

I just wish I could start over new

Eu só queria poder começar de novo

Damn, I feel just like you do

Droga, eu me sinto exatamente como você

Oh, I know that we've been bad

Ah, eu sei que fomos maus

But we don't wanna be sad no more

Mas não queremos mais ficar tristes

Such a drag

Que chatice

Cause I miss mom and dad

Porque sinto falta da mamãe e do papai

And I miss my baby Sheila

E sinto falta da minha bebê Sheila

Sheila, why you leave?

Sheila, por que você foi embora?

You left me on my own

Você me deixou sozinho

All I did to call

Tudo o que fiz para ligar

A dollar to my name

Um dólar em meu nome

And dirty ass Baltimore

E a bunda suja de Baltimore

And next time I see you

E da próxima vez que eu te ver

I'm gonna kill you

Eu vou te matar

Wow, Sheila, I'm sorry, baby

Nossa, Sheila, me desculpe, querida

I love you

Eu te amo

Yes, and that's why the world

Sim, e é por isso que o mundo

The world sucks so hard now because I took Krampus away.

O mundo está uma droga agora porque eu tirei Krampus.

My bad.

Meu erro.

Ah!

Ah!

You're Krampus!

Você é o Krampus!

So I am.

Então eu sou.

I suppose this is how I'm to repay my debt to the world

Acho que é assim que vou pagar minha dívida com o mundo

for taking Krampus away all these years.

por levar Krampus embora todos esses anos.

So, will you remain Krampus forever?

Então, você continuará sendo Krampus para sempre?

Like, all the time?

Tipo, o tempo todo?

Who knows? In the meantime, it's Christmas Eve,

Quem sabe? Enquanto isso, é véspera de Natal,

and I've got a lot of bottoms to blister.

e tenho muitas bundas para machucar.

Ha ha ha ha ha!

Há há há há!

You better be good, boys and girls,

É melhor vocês serem bons, meninos e meninas,

or I'll beat you until blood's coming from your ears

ou eu vou te bater até sangrar dos seus ouvidos

and your eyes and your mouth.

e seus olhos e sua boca.

Merry Christmas! And from your ass.

Feliz Natal! E da sua bunda.

Boss is here. Any guys looking to smash?

O chefe está aqui. Alguém quer transar?

I call a shotgun.

Eu chamo de espingarda.

The girl.

A garota.

Well, if it isn't my no-good son and his deadbeat friends.

Ora, se não é meu filho imprestável e seus amigos vagabundos.

Hey, Dad.

Olá, pai.

Dead.

Morto.

When I told you I was driving a bus in Baltimore,

Quando eu disse que estava dirigindo um ônibus em Baltimore,

it was so you'd be impressed,

era para você ficar impressionado,

not so you'd visit me unannounced.

não para que você me visitasse sem avisar.

We need to get to the North Pole right away,

Precisamos chegar ao Polo Norte imediatamente,

and we need your Christmas magic to get there.

e precisamos da sua magia natalina para chegar lá.

I'm done with that Krampus stuff.

Cansei dessa coisa do Krampus.

Punishing kids at Christmas?

Punir crianças no Natal?

Too much stress.

Muito estresse.

I had to get away, grab myself a slice of paradise.

Eu precisava fugir e aproveitar um pedaço do paraíso.

In Baltimore.

Em Baltimore.

Well, technically, I'm living in Woodlawn,

Bem, tecnicamente, estou morando em Woodlawn,

but yes, for an out-of-towner, Baltimore.

mas sim, para um forasteiro, Baltimore.

But you don't understand, Krampus.

Mas você não entende, Krampus.

Santa has kidnapped Steve!

Papai Noel sequestrou Steve!

Steve Harvey? Santa's gone too far this time!

Steve Harvey? Papai Noel foi longe demais dessa vez!

No! Steve Smith! Your grandson!

Não! Steve Smith! Seu neto!

Fine.

Multar.

Hey! I was going to the wharf to yell at the bucket drummers!

Ei! Eu estava indo para o cais para gritar com os tocadores de tambor!

Tough! We're going to the North Pole.

Difícil! Vamos para o Polo Norte.

Then I get to sleep on the bus!

Então eu vou dormir no ônibus!

This is not a hotel!

Isto não é um hotel!

Oh, shut up.

Ah, cale a boca.

Yay!

Yay!

Whoa, things are going down.

Nossa, as coisas estão indo mal.

We have to climb the side!

Temos que subir pela lateral!

I'm supposed to be all powerful!

Eu deveria ser todo poderoso!

Powerful! Why is all my stuff going in the mouth?

Poderoso! Por que todas as minhas coisas vão para a boca?

What's happening in there anyways?

O que está acontecendo aí?

Go look!

Vá dar uma olhada!

All I see is fire!

Tudo o que vejo é fogo!

Toad legs ain't so great for climbing, are they, Dingus?

Pernas de sapo não são tão boas para escalar, não é, Dingus?

Whoa!

Uau!

I knew you'd save me.

Eu sabia que você me salvaria.

We're the two halves of Christmas.

Somos as duas metades do Natal.

Locked in this dance forever.

Preso nessa dança para sempre.

I don't dance with men.

Eu não danço com homens.

Expandir Legenda

Melhores Momentos Do Krampus | American Dad. Em uma noite de Natal, um pai decepcionado com a vida reencontra seu filho em Baltimore. Após uma série de eventos caóticos, ele se vê como o temido Krampus, punidor das crianças desobedientes, em uma missão para salvar Steve, sequestrado pelo Papai Noel. A jornada revela arrependimento e a busca por redenção, enquanto enfrentam os desafios de um Natal fora dos trilhos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?