It's kind of like how you walk and you don't think about balancing anymore.
É como se você andasse e não pensasse mais em equilíbrio.
But when you were a baby, you did.
Mas quando você era bebê, você fez.
You're a baby flyer right now.
Você é um bebê voador agora.
You have to focus on staying upright.
Você tem que se concentrar em permanecer ereto.
Focus on going the direction you want to go.
Concentre-se em ir na direção que você quer ir.
Understand?
Entender?
Yeah, I think I got it.
Sim, acho que entendi.
It doesn't look like you do.
Não parece que você sabe.
Follow me.
Me siga.
No, no.
Não, não.
Why did you do that?
Por que você fez isso?
Mark, if you really want to do what I do, you have to be prepared for anything.
Mark, se você realmente quer fazer o que eu faço, você tem que estar preparado para qualquer coisa.
No one is going to pull their punches.
Ninguém vai segurar a onda.
You there?
Você aí?
No!
Não!
Why?
Por que?
I need a shower.
Preciso de um banho.
Dad!
Pai!
himself into a bomb.
se transformou em uma bomba.
Now what?
E agora?
Mark, you have to scare him.
Mark, você tem que assustá-lo.
Make him think you'll actually drop him.
Faça-o pensar que você realmente vai deixá-lo cair.
I can hear you!
Eu posso ouvir você!
I don't know, that seems mean.
Não sei, isso parece maldoso.
Alright, here, I'll show you.
Tudo bem, aqui vou lhe mostrar.
There, see? Now he'll tell me everything.
Pronto, viu? Agora ele vai me contar tudo.
Okay, but you're gonna catch him, right?
Certo, mas você vai pegá-lo, certo?
Yeah.
Sim.
In a second.
Em um segundo.
I don't know.
Não sei.
Do you think I should help this Titan guy out?
Você acha que eu deveria ajudar esse tal de Titã?
You'd be making a huge mistake.
Você estaria cometendo um grande erro.
What? Why?
O quê? Por quê?
Because he's using you.
Porque ele está usando você.
I'm not an idiot, Dad.
Eu não sou idiota, pai.
I know when someone's lying.
Eu sei quando alguém está mentindo.
Titan never wanted to be a criminal in the first place.
Titan nunca quis ser um criminoso em primeiro lugar.
He has a family.
Ele tem uma família.
I think his daughter's sick.
Acho que a filha dele está doente.
Even if that was true, you're a Viltrumite.
Mesmo que isso fosse verdade, você é um Viltrumite.
Okay? You fought off an alien invasion,
Ok? Você lutou contra uma invasão alienígena,
saved the country from an asteroid.
salvou o país de um asteroide.
This is beneath you.
Isso está abaixo de você.
Mom?
Mãe?
We can finally do what we were meant to do,
Podemos finalmente fazer o que fomos feitos para fazer,
be who we were meant to be.
ser quem fomos feitos para ser.
You lied to me.
Você mentiu para mim.
You couldn't know the truth. Not until you had your powers. Not until I was sure.
Você não poderia saber a verdade. Não até que tivesse seus poderes. Não até que eu tivesse certeza.
Sure of what?
Certeza de quê?
Sure you were a Viltrumite.
Claro que você era um Viltrumite.
So if I wasn't, I'd just be one more human to conquer?
Então, se eu não fosse, eu seria apenas mais um humano a ser conquistado?
No, this doesn't make any sense. You love me. You love Mom. I know you do.
Não, isso não faz sentido algum. Você me ama. Você ama a mamãe. Eu sei que você ama.
You know that sometimes people aren't who they appear to be.
Você sabe que às vezes as pessoas não são quem aparentam ser.
Exactly. Listen to your mother.
Exatamente. Ouça sua mãe.
You help this guy, you're going to learn a very painful lesson.
Se você ajudar esse cara, vai aprender uma lição muito dolorosa.
But I also know that helping someone is never beneath you.
Mas também sei que ajudar alguém nunca é algo indigno.
I'm going to sleep on this.
Vou dormir pensando nisso.
Fine.
Multar.
How could you do this?
Como você pôde fazer isso?
That was your fault.
A culpa foi sua.
Your stubbornness against the inevitable killed those people.
Sua teimosia contra o inevitável matou aquelas pessoas.
How many more need to die, Mark?
Quantos mais precisam morrer, Mark?
It's up to you.
Você decide.
And what were they doing with those fragile little lives anyway?
E o que eles estavam fazendo com aquelas vidinhas frágeis?
Your Majesty!
Sua Majestade!
May I present, Invincible of Earth!
Posso apresentar, Invencível da Terra!
Listen to what I'm saying. You know in your heart I'm right.
Ouça o que estou dizendo. Você sabe no seu coração que estou certo.
Right? About how pathetic and pointless humanity is?
Certo? Sobre o quão patética e sem sentido a humanidade é?
Is Mom's life worthless?
A vida da mamãe não vale nada?
In the grand scheme of things.
No grande esquema das coisas.
That's why we're here.
É por isso que estamos aqui.
To keep them from resisting.
Para impedi-los de resistir.
To show them how wrong they are.
Para mostrar a eles o quanto estão errados.
How pointless it is that they can be a part of something bigger.
É inútil que eles possam fazer parte de algo maior.
Or die.
Ou morrer.
I won't let you.
Eu não vou deixar.
Wait!
Espere!
I don't know who you are, but we owe you our lives.
Não sei quem você é, mas devemos nossas vidas a você.
Won't you stay?
Você não vai ficar?
Tell us your name.
Diga-nos seu nome.
Where you come from.
De onde você vem.
You wanna die for this planet?
Você quer morrer por este planeta?
Fine!
Multar!
What's 17 more years?
O que são mais 17 anos?
I can always start again.
Eu sempre posso começar de novo.
Make another kid.
Faça outro filho.
Hello, son.
Olá, filho.
It's been a while.
Já faz um tempo.
Dad?
Pai?
You and I, we made him.
Você e eu o criamos.
He's ours.
Ele é nosso.
When he feels joy, we feel joy.
Quando ele sente alegria, nós sentimos alegria.
See that look on his face?
Vê aquela expressão no rosto dele?
How can you see that and not feel the same way?
Como você pode ver isso e não sentir o mesmo?
Strike two.
Segundo strike.
As we get older, it's harder to feel that.
À medida que envelhecemos, fica mais difícil sentir isso.
The weight of the world, it bogs us down.
O peso do mundo nos atola.
What else could you possibly...
O que mais você poderia...
Mark?
Marca?
Who is that?
Que é aquele?
This is your little brother.
Este é seu irmãozinho.
You gotta be...
Você tem que ser...
Why did you make me do this?
Por que você me fez fazer isso?
You're fighting so you can watch everyone around you die.
Você está lutando para ver todos ao seu redor morrerem.
Think, Mark!
Pense, Mark!
You'll outlast every fragile, insignificant being on this planet.
Você sobreviverá a todos os seres frágeis e insignificantes deste planeta.
You'll live to see this world crumble to dust and blow away!
Você viverá para ver esse mundo virar pó e ser destruído pelo vento!
Stay away from my children, Lugan.
Fique longe dos meus filhos, Lugan.
You knew the consequences when you had them.
Você sabia das consequências quando as teve.
Everyone and everything you know will be gone.
Tudo e todos que você conhece desaparecerão.
What will you have after 500 years?
O que você terá depois de 500 anos?
You've disarmed your people!
Você desarmou seu povo!
You deserve death!
Você merece a morte!
I know.
Eu sei.
Yo.
Ei.
Nolan.
Nolan.
You there?
Você aí?
I'm here, alien.
Estou aqui, alienígena.
Oh, come on, man. It's Alvin.
Ah, vamos lá, cara. É o Alvin.
Don't be like that.
Não seja assim.
I heard about what you did on the Braxah.
Ouvi falar do que você fez no Braxah.
We are on the same side now.
Estamos do mesmo lado agora.
No, we're not.
Não, não somos.
Oh, no.
Oh não.
Dad?
Pai?
Dad?
Pai?
Why?
Por que?
Why do I care about them?
Por que me importo com eles?
You turned against the Empire.
Você se voltou contra o Império.
Mark told me all about it.
Mark me contou tudo sobre isso.
You saw Mark?
Você viu o Mark?
Yes, on Earth, I came to enlist him in the Coalition's fight against your old pals.
Sim, na Terra, vim para alistá-lo na luta da Coalizão contra seus velhos amigos.
But it seems you beat me to it.
Mas parece que você chegou antes de mim.
Leave him out of this. This isn't his fight.
Deixe-o fora disso. Essa não é a luta dele.
Let the boy have a moment of peace.
Deixe o menino ter um momento de paz.
Let me pay for what I did.
Deixe-me pagar pelo que fiz.
They were weak.
Eles eram fracos.
Short-lived. Barely a species.
De vida curta. Quase uma espécie.
They shouldn't matter to me.
Elas não deveriam importar para mim.
That doesn't mean they should die.
Isso não significa que eles devam morrer.
You don't understand! I'm not supposed to feel this way!
Você não entende! Eu não deveria me sentir assim!
How is this better?
Como isso é melhor?
This is how you should have felt on Earth.
É assim que você deveria ter se sentido na Terra.
I deserve death.
Eu mereço a morte.
Oh, God.
Oh, Deus.
And yet...
E ainda assim...
What?
O que?
What is it?
O que é?
I think...
Eu penso...
I miss my wife.
Sinto falta da minha esposa.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda