Welcome to the public domain.
Bem-vindo ao domínio público.
Winnie the Pooh?
Ursinho Pooh?
You're like one of our favorite books.
Você é como um dos nossos livros favoritos.
It's so nice to see you here.
É tão bom ver você aqui.
It's nice to be here,
É bom estar aqui,
surrounded by all of the other fabulous books
cercado por todos os outros livros fabulosos
that live in the public domain.
que vivem em domínio público.
There's Cinderella.
Lá está a Cinderela.
King Arthur and Mother Goose.
Rei Arthur e Mamãe Ganso.
Rapunzel and Moby Dick.
Rapunzel e Moby Dick.
We have an ongoing game of three-on-three volleyball.
Temos um jogo contínuo de vôlei três contra três.
And Dante's Inferno makes a delicious barbecue.
E o Inferno de Dante faz um churrasco delicioso.
But whatever you do, I wouldn't go in there.
Mas não importa o que você faça, eu não entraria lá.
Why? What's in the jungle?
Por quê? O que tem na selva?
I'm not entirely sure, but late at night,
Não tenho certeza, mas tarde da noite,
you can hear the echoes of distant groans.
você pode ouvir os ecos de gemidos distantes.
Just like home.
Assim como em casa.
Wow. This place really is a paradise.
Uau. Este lugar é realmente um paraíso.
Oh, wonderful.
Ah, maravilhoso.
Wonderful the moment has arrived
Maravilhoso o momento chegou
Here it comes
Aí vem
What's Hollywood doing here baby girl for decades Hollywood's been coming to the public domain to mine for ideas
O que Hollywood está fazendo aqui, querida? Há décadas Hollywood vem recorrendo ao domínio público para extrair ideias.
Hollywood does practically run on remakes these days when I first got to this island
Hollywood praticamente funciona com remakes hoje em dia quando cheguei a esta ilha
I thought surely I'd be forgotten.
Pensei que certamente seria esquecido.
But this pipeline is our chance to get back into the limelight.
Mas esse gasoduto é nossa chance de voltar aos holofotes.
I'm the big big wolf!
Eu sou o grande lobo!
Pick me!
Escolha-me!
Here goes Treasure Island!
Lá vai a Ilha do Tesouro!
And all of the little women!
E todas as mulheres pequenas!
It appears I am next.
Parece que sou o próximo.
Oh, bother. I didn't get picked.
Ah, que chatice. Não fui escolhido.
Perhaps I just don't resonate with modern audiences.
Talvez eu simplesmente não tenha afinidade com o público moderno.
Wait, look!
Espere, olhe!
How marvelous!
Que maravilha!
Go, ballroom, and start!
Vai, salão de baile, e começa!
Everyone, push!
Todos, empurrem!
Ah!
Ah!
Oh, my!
Oh meu Deus!
I'm back in the Hundred Acre Wood,
Estou de volta ao Bosque dos Cem Acres,
and all my friends are here as well.
e todos os meus amigos estão aqui também.
What?
O que?
Oh, this is so humiliating.
Ah, isso é tão humilhante.
Aw, Dad, I think you look cute.
Ah, pai, acho você fofo.
Now, let us get our paws on some of that delicious honey.
Agora, vamos colocar as mãos em um pouco desse mel delicioso.
Almost there!
Quase lá!
Look at him!
Olhe para ele!
Working so hard to steal that honey!
Trabalhando duro para roubar esse mel!
Classic Pooh!
O clássico Pooh!
Pooh boy!
Pooh, meu Deus!
Oh, goody!
Ah, que bom!
Christopher Robin brought an axe!
Christopher Robin trouxe um machado!
That will most certainly help us acquire that honey!
Isso certamente nos ajudará a adquirir esse mel!
Silly old bear.
Velho urso bobo.
This axe isn't for honey.
Este machado não é para mel.
It's for you!
É para você!
Ah!
Ah!
Christopher Robin!
Cristóvão Robin!
Ah!
Ah!
Have you lost your mind?
Você perdeu a cabeça?
Why would you want to hurt little old me?
Por que você iria querer machucar a minha velhinha?
Because you said we'd be together forever.
Porque você disse que ficaríamos juntos para sempre.
And here I catch you playing with other friends.
E aqui te pego brincando com outros amigos.
But you're supposed to be out at boarding school.
Mas você deveria estar num internato.
You know what they say.
Você sabe o que dizem.
All work and no play make Christopher Robin a dull boy.
Só trabalho e nenhuma diversão fazem de Christopher Robin um garoto chato.
What's going on here?
O que está acontecendo aqui?
I'll tell you what's going on.
Vou te contar o que está acontecendo.
Hollywood has remade Winnie the Pooh into a horror movie.
Hollywood transformou o Ursinho Pooh em um filme de terror.
Oh, bother! What to do?
Ah, que chatice! O que fazer?
Run!
Correr!
Follow me! We'll be safe in there!
Siga-me! Estaremos seguros lá dentro!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda