Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Hajime No Ippo: Em Território Inimigo – 01X30

Hajime No Ippo: Em Território Inimigo – 01X30
22:31

I'll be waiting for you in Osaka.

Estarei esperando por você em Osaka.

Hippo!

Hipopótamo!

Uh, yeah?

É mesmo?

Could you come over here? One of our guests needs a helping hand.

Você poderia vir aqui? Um dos nossos hóspedes precisa de ajuda.

Sure thing.

Claro.

Huh? Is anything wrong, dear?

Hein? Aconteceu alguma coisa, querida?

Uh, well, isn't one of our customers a teacher at the University of Health and Sports Science?

Bom, um dos nossos clientes não é professor na Universidade de Ciências da Saúde e do Esporte?

You mean Professor Miyazaki?

Você quer dizer o Professor Miyazaki?

Right, that's who I meant. I was wondering if he might happen to know a good orthopedic doctor.

Certo, era disso que eu estava falando. Eu queria saber se ele conhece algum bom ortopedista.

So you won't give up the idea of fighting that match?

Então você não vai desistir da ideia de lutar essa partida?

Um, that's right. I really don't want to withdraw before I explore all my options.

Hum, é isso mesmo. Eu realmente não quero desistir antes de explorar todas as minhas opções.

There might be some way I can heal my fist in time.

Talvez haja alguma maneira de curar meu punho a tempo.

Hmm...

Hum...

I want to go to Osaka. I don't want to drop out.

Quero ir para Osaka. Não quero desistir.

Hmm... I guess I have no choice. I'll call him when we get back to the house.

Hmm... Acho que não tenho escolha. Vou ligar para ele quando chegarmos em casa.

You mean it?

Você fala sério?

All I'm gonna do is call him.

Tudo o que vou fazer é ligar para ele.

Oh, wow! Thanks, Mom! You're the best!

Nossa! Obrigada, mãe! Você é a melhor!

Oh!

Oh!

Professor Miyazaki tells me this orthopedic doctor is highly respected

O professor Miyazaki me disse que este médico ortopedista é muito respeitado

and is also quite the martial arts fan.

e também é um grande fã de artes marciais.

The doctor knows judo and even became the grand champion at a national tournament.

O médico conhece judô e até se tornou o grande campeão de um torneio nacional.

Miyazaki said that if you explain your situation, he's certain you'll get a consultation.

Miyazaki disse que se você explicar sua situação, ele tem certeza de que receberá uma consulta.

But if the prognosis is that your hand won't heal in time, I want you to respect that.

Mas se o prognóstico for que sua mão não irá sarar a tempo, quero que você respeite isso.

Stop pushing and just pass on that match, all right?

Pare de insistir e deixe essa partida para lá, certo?

All right.

Tudo bem.

Excuse me.

Com licença.

Uh

Uh

May I help you with something?

Posso ajudar você com alguma coisa?

Uh, well, I've come here to see Dr. Yamaguchi

Bem, vim aqui para ver o Dr. Yamaguchi.

Professor Miyazaki at the university said that

O professor Miyazaki da universidade disse que

You must be Makano Uchi

Você deve ser Makano Uchi

What? How'd you know?

O quê? Como você sabia?

Well, I'm Dr. Yamaguchi

Bem, eu sou o Dr. Yamaguchi

It's nice to meet you

Prazer em conhecê-lo

Huh?

Huh?

It's funny

É engraçado

I heard you were very strong

Ouvi dizer que você era muito forte

So I was thinking you might be some kind of a big bruiser

Então eu estava pensando que você poderia ser algum tipo de grande brigão

But you're nothing at all like what I'd imagined

Mas você não é nada parecido com o que eu imaginei

Oh, right

Ah, certo

You look nothing like a stereotypical boxer.

Você não se parece em nada com um boxeador estereotipado.

Yeah, I guess I don't.

É, acho que não.

Well, uh, well, I was pretty surprised when I met you.

Bem, uh, bem, fiquei bem surpreso quando te conheci.

Surprised? How come?

Surpreso? Por quê?

How come? Uh, oh.

Como assim? Ah, não.

Uh, well, I heard that you were actually a judo grand champion.

Bem, ouvi dizer que você foi um grande campeão de judô.

That's true. Back in my heyday, I was so good, they even gave me the nickname Lady Sanchero.

É verdade. No meu auge, eu era tão boa que até me deram o apelido de Dona Sanchero.

I guess I didn't expect you to be a woman because of that.

Acho que não esperava que você fosse uma mulher por causa disso.

No wonder she's so highly respected.

Não é de se admirar que ela seja tão respeitada.

I see.

Eu vejo.

Um...

Hum...

This explains it.

Isso explica tudo.

Wait a minute. There's nothing wrong with my shoulder. It's my broken right fist. That's why I came to see you.

Espere um minuto. Não há nada de errado com meu ombro. É meu punho direito quebrado. Foi por isso que vim te ver.

Uh-huh. No wonder you broke your bone in this condition.

Éééé. Não é de se espantar que você tenha quebrado o osso nesse estado.

Huh?

Huh?

After the match, you felt pain in your fist, but your right shoulder hurt too, didn't it?

Depois da partida, você sentiu dor no punho, mas seu ombro direito também doeu, não é?

Oh, now that you mention it...

Ah, agora que você mencionou...

I can see that it's beginning to heal, but still, you've seriously injured your shoulder muscles.

Posso ver que está começando a sarar, mas ainda assim, você machucou seriamente os músculos do ombro.

That wouldn't have happened if you didn't have an exceptionally powerful punch.

Isso não teria acontecido se você não tivesse um soco excepcionalmente poderoso.

Huh?

Huh?

It's apparent that you throw a punch with such incredible force, your shoulders and fists just can't handle the stress.

É evidente que você dá um soco com uma força tão incrível que seus ombros e punhos não conseguem suportar o estresse.

So at the point of impact, you're bound to injure the body parts that take the brunt of the force.

Então, no ponto de impacto, você certamente machucará as partes do corpo que sofrem o impacto da força.

You have an imbalance.

Você tem um desequilíbrio.

Wow, the chief told me the same thing.

Nossa, o chefe me disse a mesma coisa.

You could really figure all of that out just by touching my shoulder?

Você realmente conseguiria descobrir tudo isso só tocando no meu ombro?

Mm-hmm.

Hum-hum.

Of course.

Claro.

You come highly recommended by a professor, and I know why. You're amazing!

Você foi altamente recomendado por um professor, e eu sei por quê. Você é incrível!

Well, I must say, you're quite amazing, too.

Bom, devo dizer que você também é incrível.

To be honest with you, this is a difficult case.

Para ser honesto com você, esse é um caso difícil.

But difficult's not the same as impossible, right?

Mas difícil não é o mesmo que impossível, certo?

So maybe...

Então talvez...

There's a way, isn't there?

Existe um jeito, não é?

Please tell me there's a way. I've just gotta do this.

Por favor, me diga que tem um jeito. Eu preciso fazer isso.

There is a way, but I must warn you it's risky.

Existe um jeito, mas devo avisá-lo que é arriscado.

As a doctor, I can't in good conscience recommend that you take on a match that might shorten your lifespan as a boxer.

Como médico, não posso, em sã consciência, recomendar que você participe de uma luta que pode encurtar sua expectativa de vida como boxeador.

You're a fighter with a future.

Você é um lutador com futuro.

The right thing for you to do is to forget this match and protect your career in the long run.

A coisa certa a fazer é esquecer essa partida e proteger sua carreira a longo prazo.

But that means I'd just be running away, doesn't it?

Mas isso significa que eu estaria apenas fugindo, não é?

Running away? Why do you say that?

Fugir? Por que você diz isso?

It's kinda hard to explain.

É meio difícil de explicar.

But I'm the kind of boxer who has to go forward. Otherwise, I can't fight.

Mas eu sou o tipo de boxeador que precisa ir para frente. Senão, não consigo lutar.

If I back off this upcoming match just because my fist is injured, I feel like I might not be able to go forward in other matches either.

Se eu desistir desta próxima partida só porque meu punho está machucado, sinto que talvez não consiga avançar em outras partidas.

If I only have a 1% chance of competing in this match, then I want to give it a shot.

Se eu tiver apenas 1% de chance de competir nesta partida, então quero tentar.

I want to fight against Sendo.

Quero lutar contra Sendo.

Would you be willing to promise me something?

Você estaria disposto a me prometer uma coisa?

Huh?

Huh?

During this month leading up to the match, I want you to follow the physical therapy I prescribed to the T.

Durante este mês que antecede a partida, quero que você siga à risca a fisioterapia que prescrevi.

If you do, I believe you'll be able to recover enough to get into the ring.

Se fizer isso, acredito que você conseguirá se recuperar o suficiente para entrar no ringue.

Wow, you really mean it?

Nossa, você realmente fala sério?

Yes, but even then you may experience some pain.

Sim, mas mesmo assim você pode sentir alguma dor.

If that's the case, right before the match, I'll inject some anesthesia directly into your fist.

Se for esse o caso, logo antes da partida, injetarei um pouco de anestesia diretamente no seu punho.

Anesthesia to my fist?

Anestesia no meu punho?

That's right, you won't have any trouble during the match, but when the anesthesia wears off, it's gonna hurt like hell.

Isso mesmo, você não terá problemas durante a partida, mas quando a anestesia passar, vai doer muito.

That all sounds fine with me. I can handle that. As long as I get to fight in a match.

Tudo isso parece ótimo para mim. Eu consigo lidar com isso. Contanto que eu consiga lutar em uma partida.

I understand. The truth is I know all too well how you feel. I know how important these things are.

Eu entendo. A verdade é que sei muito bem como você se sente. Sei o quanto essas coisas são importantes.

So let's work hard together as a team over this next month.

Então, vamos trabalhar duro juntos como uma equipe durante o próximo mês.

Right. Thanks a lot, Doctor.

Certo. Muito obrigado, Doutor.

Oh, hi. Is that part of your physical therapy?

Olá. Isso faz parte da sua fisioterapia?

Uh-huh. Of course, pretty much everybody knows how to ice down an injury.

É. É claro que quase todo mundo sabe como congelar uma lesão.

But the trick is to do it while my fists or attains heat for my workout. I see

Mas o truque é fazer isso enquanto meus punhos ou atingem o calor para o meu treino. Eu vejo

Well in your current condition you'll injure your shoulder in every match

Bem, na sua condição atual você vai machucar o ombro em todas as partidas

So let's develop your shoulder muscles and make them strong enough to absorb your incredible punching power sound like a plan

Então vamos desenvolver os músculos dos ombros e torná-los fortes o suficiente para absorver seu incrível poder de soco. Parece um plano.

Sure feels like we were out of the country an awfully long time.

Realmente parece que ficamos fora do país por um tempo muito longo.

Yeah, and everything's gonna get a hell of a lot more hectic now.

Sim, e tudo vai ficar muito mais agitado agora.

Huh?

Huh?

Did you find my next murder victim?

Você encontrou minha próxima vítima de assassinato?

Well, we definitely got a lot of the cold shoulder treatment.

Bom, definitivamente fomos muito tratados com indiferença.

But despite everything, we managed to come up with a couple of opponents.

Mas apesar de tudo, conseguimos encontrar alguns oponentes.

Ha ha ha ha!

Há há há há!

So, my legend is growing.

Então, minha lenda está crescendo.

They're quaking in their boots just thinking about me in Thailand.

Eles tremem só de pensar em mim na Tailândia.

We're gonna start your intensive training right away, so get ready.

Começaremos seu treinamento intensivo agora mesmo, então prepare-se.

49?

49?

50!

50!

What the hell are you doing?

Que diabos você está fazendo?

Welcome back, Chief. I hope you had a nice trip.

Bem-vindo de volta, chefe. Espero que tenha feito uma boa viagem.

The minute I turn my back, you're already off on some bizarre tangent.

No momento em que viro as costas, você já está em uma tangente bizarra.

Uh, well, you see, I...

Hum, bem, veja bem, eu...

What? Inject anesthesia directly into the fist?

O quê? Injetar anestesia diretamente no punho?

That's right. I've heard that other boxers have done it before.

Isso mesmo. Ouvi dizer que outros boxeadores já fizeram isso antes.

Hmm.

Hum.

Hmm. I'm begging you. Give me permission to fight this match.

Hmm. Eu imploro. Me dê permissão para lutar esta partida.

Well, it's not unheard of to use anesthesia. However, injuries to the fist tend to become recurrent, so it's quite likely that your injury is going to return again.

Bem, não é incomum usar anestesia. No entanto, lesões no punho tendem a se tornar recorrentes, então é bem provável que sua lesão volte a ocorrer.

You should consider what's best in the long run and let it heal completely.

Você deve considerar o que é melhor a longo prazo e deixar curar completamente.

Huh?

Huh?

Ippo, listen to reason. This is very important.

Ippo, ouça a razão. Isso é muito importante.

Don't waste your breath. It's no use. This kid will compete until the bitter end, no matter what we say.

Não perca tempo. Não adianta. Esse garoto vai competir até o fim, não importa o que digamos.

What's this?

O que é isso?

It's our scouting material on Sendoh.

É nosso material de reconhecimento em Sendoh.

I've been hiding it because I didn't want to get you all excited.

Eu estava escondendo isso porque não queria deixar vocês todos animados.

Apparently, this Sendoh's a die-hard infighter just like you.

Aparentemente, Sendoh é um lutador incansável, assim como você.

But I'd have to say, if anything's lacking, it would be his defense.

Mas eu diria que, se falta alguma coisa, é sua defesa.

However, he's equipped with more than enough power to make up for that weakness.

No entanto, ele está equipado com poder mais que suficiente para compensar essa fraqueza.

Wow.

Uau.

This guy's punch could knock you into next week.

O soco desse cara pode te derrubar na semana que vem.

As you might imagine, the boxer he knocked out in the last fight had to be hospitalized.

Como você pode imaginar, o boxeador que ele nocauteou na última luta teve que ser hospitalizado.

Fortunately, his injuries weren't life-threatening.

Felizmente, seus ferimentos não foram fatais.

But he won't be able to stand up in the ring and fight again.

Mas ele não poderá ficar de pé no ringue e lutar novamente.

So you better think about it.

Então é melhor você pensar sobre isso.

You ready to fight this guy?

Você está pronto para lutar com esse cara?

And don't forget, you still have that handicap.

E não se esqueça, você ainda tem essa desvantagem.

Sendoh's a completely amazing boxer.

Sendoh é um boxeador completamente incrível.

It gives me chills just thinking about going head-to-head against him in the ring.

Só de pensar em enfrentá-lo no ringue, fico arrepiado.

The kid's spooky. Why is he smiling when he says that?

O garoto é assustador. Por que ele está sorrindo quando diz isso?

Because a damn fool will never give up.

Porque um idiota nunca desiste.

All right, I want you to think about something.

Tudo bem, quero que você pense em uma coisa.

Boxing's extremely demanding on an athlete.

O boxe exige muito do atleta.

A boxer's career is far shorter than what you'll find in any other sport.

A carreira de um boxeador é muito mais curta do que a de qualquer outro esporte.

Are you okay with the fact that your brief career as a boxer might become even briefer by your own choice?

Você concorda com o fato de que sua breve carreira como boxeador pode se tornar ainda mais breve por sua própria escolha?

I do understand that a boxer lives and dies by his fists.

Eu entendo que um boxeador vive e morre pelos seus punhos.

However, if this becomes chronic and cuts my career short, I'll just have to accept the fact that I reached the end.

No entanto, se isso se tornar crônico e interromper minha carreira, terei que aceitar o fato de que cheguei ao fim.

You're something else, kid.

Você é especial, garoto.

If that's your philosophy and you're that determined, I'll honor your commitment.

Se essa é sua filosofia e você está tão determinado, honrarei seu compromisso.

Let's get started right away on intensive training for the match.

Vamos começar já o treino intensivo para o jogo.

Thank you.

Obrigado.

However, this is not my final decision.

Entretanto, esta não é minha decisão final.

Let's see how it goes during training.

Vamos ver como será durante o treinamento.

Then I'll decide whether or not we withdraw based upon how well your fist heals before the day of the match

Então decidirei se desistimos ou não com base em quão bem seu punho estiver curado antes do dia da partida.

You think that'd be fair kids? Yes, sir. I do

Vocês acham que isso seria justo, crianças? Sim, senhor. Eu acho.

Well, that was intense you're really getting the hang of this man, whatever I'm done for the day what so soon

Bem, isso foi intenso, você está realmente pegando o jeito desse cara, o que quer que eu tenha feito hoje, o que aconteceu tão cedo?

Yeah, it doesn't matter if I get the hang of the smash. I still can't picture my opponent sendo

Sim, não importa se eu pego o jeito do smash. Ainda não consigo imaginar meu oponente mandando

They just delivered a package for you. It's from Tokyo.

Acabaram de entregar um pacote para você. É de Tóquio.

Hey, it's for me, though.

Ei, é para mim.

Man, if nothing else, that kid sure is thoughtful.

Cara, no mínimo, esse garoto é muito atencioso.

Send me the stuff I left behind.

Envie-me as coisas que deixei para trás.

Hey, Yano-Oka!

Olá, Yano-Oka!

Did you forget something?

Você esqueceu alguma coisa?

You gotta be kidding.

Você deve estar brincando.

He says he's gonna do it.

Ele diz que vai fazer isso.

You can bet he'll be in top condition.

Pode apostar que ele estará em ótimas condições.

I'm sure he's already started intensive training by now.

Tenho certeza de que ele já começou um treinamento intensivo.

I can't wait even a second

Não posso esperar nem um segundo

You mean like this mm-hmm

Você quer dizer assim mm-hmm

Don't you look scary get down there and do it too. Say what? There's some really powerful boxers in Thailand kickboxing

Você não parece assustador? Desça aí e faça você também. O quê? Tem uns boxeadores muito poderosos praticando kickboxing na Tailândia.

Big over there and these guys are tough as nails I've devised a special kind of training so we can ultimately match their stamina

Eles são grandes ali e esses caras são durões como pregos. Eu criei um tipo especial de treinamento para que possamos, no final das contas, igualar a resistência deles.

What a crock you're telling me I have to build up my stamina with some girly yoga just to beat some way

Que bobagem você está me dizendo que eu tenho que aumentar minha resistência com um pouco de ioga feminina só para vencer de alguma forma

I'm a portrait and just do it

Eu sou um retrato e apenas faço isso

Dr. Yamaguchi, what are you doing here? Well, it's funny, but I just couldn't get your training off my mind

Dr. Yamaguchi, o que o senhor está fazendo aqui? Bem, é engraçado, mas eu simplesmente não conseguia tirar o seu treinamento da cabeça.

I went to the gym and they said you were here. So I

Eu fui à academia e eles disseram que você estava aqui. Então eu

Hey, Ippo, who's the broad?

Ei, Ippo, quem é essa moça?

She's the doctor from the orthopedic clinic that I've been going to for my therapy.

Ela é a médica da clínica ortopédica onde faço terapia.

What?

O que?

Ah, you must be Mr. Cheek. Nice to meet you.

Ah, você deve ser o Sr. Bochecha. Prazer em conhecê-lo.

You must be the doctor. I heard about you from the kid.

Você deve ser o médico. O garoto me contou sobre você.

Is this the right position, old man?

Essa é a posição correta, meu velho?

That's it.

É isso.

Oh, yeah.

Oh sim.

I find it hard to believe this is gonna build up my stamina.

Acho difícil acreditar que isso vai aumentar minha resistência.

But it sure is fun anyway.

Mas de qualquer forma é divertido.

It's scary, but I think I'm starting to read Mr. Takamura's mind.

É assustador, mas acho que estou começando a ler a mente do Sr. Takamura.

Alright, now run a three lap 50 meter sprint in that position.

Certo, agora corra três voltas de 50 metros nessa posição.

Huh?

Huh?

All the way to that power transmitter over there.

Até aquele transmissor de energia ali.

What? We're gonna die!

O quê? Nós vamos morrer!

Ah, so we're actually gonna have to run like this?

Ah, então vamos ter que correr assim mesmo?

Ready? Let's go!

Pronto? Vamos lá!

I'm not a crab, dammit!

Eu não sou um caranguejo, droga!

Well, whatever you are, you sure are fast!

Bem, seja lá o que você for, você com certeza é rápido!

This isn't just tough, it's torture!

Isso não é apenas difícil, é uma tortura!

It's a piece of cake once you get the hang of it!

É moleza quando você pega o jeito!

Oh, yeah!

Oh sim!

Another lap!

Mais uma volta!

Damn, I gotta haul some ass to get back to that scenic view!

Droga, tenho que me esforçar muito para voltar àquela vista panorâmica!

How am I ever gonna catch up with him?

Como é que eu vou alcançá-lo?

Oh, man!

Ah, cara!

Now, this is a very interesting workout routine.

Essa é uma rotina de exercícios muito interessante.

It's hilarious, isn't it?

É hilário, não é?

It is, and it's also a fascinating approach.

Sim, e também é uma abordagem fascinante.

Huh?

Huh?

Well, it's marvelous for building stamina,

Bem, é maravilhoso para construir resistência,

And it also develops strength in the back and shoulders the more I think about it the more I'm convinced that it's perfect for Epos

E também desenvolve força nas costas e ombros, quanto mais penso nisso, mais me convenço de que é perfeito para Epos

Condition most people would think it's just fun and games, but it's harder than it looks

Condição que a maioria das pessoas pensaria que é apenas diversão e jogos, mas é mais difícil do que parece

I wonder if three laps right from the start are too much

Eu me pergunto se três voltas desde o início são demais

We can't afford the luxury of easing into it

Não podemos nos dar ao luxo de facilitar isso

There's only a month till the match the bottom line is I'm here to train winning boxers

Falta apenas um mês para a partida, o importante é que estou aqui para treinar boxeadores vencedores

What are his chances of winning who the hell knows sendo may be a weak defender?

Quais são as chances dele ganhar, quem sabe ele pode ser um defensor fraco?

But he's still a very powerful boxer unless the kid can throw punches at full strength

Mas ele ainda é um boxeador muito poderoso, a menos que o garoto consiga dar socos com força total.

It's gonna be a tall order to knock sendo down. It's important that I go to Osaka. Please. Let me come you serious

Vai ser uma tarefa difícil derrubar o Sendo. É importante que eu vá para Osaka. Por favor. Deixe-me ir, você está falando sério.

I need to be with people every step of the way

Preciso estar com as pessoas em cada passo do caminho

It's my job to get us this back to perfect condition or at least as close as possible. I guess you're right

É meu trabalho deixar tudo em perfeitas condições, ou pelo menos o mais próximo possível. Acho que você tem razão.

This is gonna be a real challenge. Well, I've got to go see you later. Mm-hmm. I

Isso vai ser um verdadeiro desafio. Bom, tenho que te ver mais tarde. Hum-hum. Eu

See no wonder the kids got confidence

Não é de se admirar que as crianças tenham adquirido confiança

evidence where'd she go a little bit more a little bit more huh

evidência para onde ela foi um pouco mais um pouco mais hein

a tape of sendo fighting hey I'd like to watch that tape we need to carefully study his every

uma fita de sendo lutando ei eu gostaria de assistir essa fita precisamos estudar cuidadosamente cada um dele

move in the ring so we can coach you better during your training oh good idea excuse me

entre no ringue para que possamos te orientar melhor durante o treinamento, boa ideia, com licença

Mr Takamura can we use the VCR yeah all right you won't believe the destructive power of his punches

Sr. Takamura, podemos usar o videocassete? Sim, tudo bem, você não vai acreditar no poder destrutivo de seus socos.

He's amazing.

Ele é incrível.

Anyway, see for yourself.

De qualquer forma, veja você mesmo.

This guy must be pretty confident to be begging for a fight against Ippo.

Esse cara deve ser muito confiante para estar implorando por uma luta contra Ippo.

Yeah, that ain't no bull.

Sim, isso não é mentira.

I'm telling you, he's great.

Estou lhe dizendo, ele é ótimo.

I see. I'll bet she's got some real destructive power.

Entendo. Aposto que ela tem um poder destrutivo de verdade.

We need to study this carefully.

Precisamos estudar isso cuidadosamente.

This isn't it. What is this? How weird.

Não é isso. O que é isso? Que estranho.

My bad. I just saw that dusty old tape lying around here, so I thought it was safe to record over it.

Foi mal. Acabei de ver aquela fita velha e empoeirada largada por aqui, então pensei que seria seguro gravar por cima dela.

Didn't you think to stop and check it?

Você não pensou em parar e conferir?

Don't get your panties in a bunch.

Não fique nervoso.

I realized the problem halfway through, so the match is still there.

Percebi o problema na metade do caminho, então a partida ainda está lá.

Huh?

Huh?

That was a close one.

Essa foi por pouco.

Huh?

Huh?

Check it out.

Confira.

Sendo's getting clobbered.

Sendo está sendo derrotado.

He's keeping his guard way too low.

Ele está mantendo a guarda muito baixa.

Yeah.

Sim.

From that position?

Dessa posição?

That's amazing.

Isso é incrível.

The guy may be stubborn to a fault, but he can throw a solid punch from an awkward position.

O cara pode ser teimoso demais, mas consegue dar um soco forte de uma posição desconfortável.

I have to give him that.

Tenho que dar crédito a ele.

Now we know he's got serious lower body strength.

Agora sabemos que ele tem uma força incrível na parte inferior do corpo.

Whoa!

Uau!

Alright, here he goes. His killer straight right.

Pronto, lá vai ele. O assassino dele é direto para a direita.

He blows away the other guy with his sheer power.

Ele destrói o outro cara com seu poder absoluto.

Oh, you're so fantastic. You're the greatest!

Nossa, você é tão fantástica! Você é a maior!

Not only once, but twice.

Não apenas uma, mas duas vezes.

Ah, what's done is done. At least I taped a real high quality flick for you guys.

Ah, o que está feito, está feito. Pelo menos gravei um filme de altíssima qualidade para vocês.

This is awful.

Isso é horrível.

Maybe we should check all the rest of the tapes.

Talvez devêssemos verificar o resto das fitas.

We'd better start popping out all the tabs.

É melhor começarmos a retirar todas as abas.

Man, he never quits with that resistance training.

Cara, ele nunca desiste desse treinamento de resistência.

Of course, he can't spar with that bad fist.

Claro que ele não pode lutar com esse punho ruim.

But look at the results.

Mas veja os resultados.

His arms and shoulders have grown one size larger.

Seus braços e ombros cresceram um tamanho a mais.

Yeah, at least one size.

Sim, pelo menos um tamanho.

I wonder what kind of punches they'll throw once this business healed send those gonna break out when he sees that the match

Eu me pergunto que tipo de socos eles vão dar quando esse negócio estiver curado, mande aqueles que vão explodir quando virem a partida

So he's off doing road work again, isn't he overdoing it? Yes, he just can't stop himself from getting ready for the match

Então ele está fazendo trabalho de estrada de novo, não está exagerando? Sim, ele simplesmente não consegue parar de se preparar para a partida.

Look what he's done to our practice myths. This is incredible

Veja o que ele fez com os mitos da nossa prática. Isso é incrível.

If Mako Nauchi takes one of these punches, he's gonna be completely stunned!

Se Mako Nauchi levar um desses socos, ele ficará completamente atordoado!

Let's not get too excited. His punches are at least as strong as Sendo's.

Não vamos nos animar muito. Os socos dele são pelo menos tão fortes quanto os do Sendo.

If one of these guys lands his best possible punch, the fight will be over right then and there.

Se um desses caras acertar o melhor soco possível, a luta acaba ali mesmo.

Grandma, thanks a lot. Off to do roadwork. I'll see you later.

Vovó, muito obrigada. Vou fazer obras na estrada. Até mais.

Hey, it's Rocky! Look at him, he's goofin' off!

Ei, é o Rocky! Olha só ele, ele está se divertindo!

Knock it off, you little brat! I'm not goofin' off at all!

Pare com isso, pirralho! Eu não estou de brincadeira!

I gave that creep-faced older kid a Roshi that cool straight right you taught me and it worked.

Dei àquele garoto mais velho com cara de nojento um Roshi, aquele golpe certeiro e direto que você me ensinou, e funcionou.

His legs got all shaky.

Suas pernas ficaram trêmulas.

You idiot, what are you doing? I told you not to use it in a fight.

Seu idiota, o que você está fazendo? Eu te disse para não usar isso numa briga.

Check out my right hook, huh?

Olha meu gancho de direita, hein?

That's no good, the angle's not nearly sharp enough.

Isso não é bom, o ângulo não é nem de longe nítido o suficiente.

Looks like you're too bored for your own good.

Parece que você está entediado demais para o seu próprio bem.

Why don't you play inside like other kids?

Por que você não brinca dentro de casa como as outras crianças?

We would, but we don't have video games like the other kids.

Gostaríamos, mas não temos videogames como as outras crianças.

Hey, you told us you'd buy us a GameBox when you became Rookie of the Year.

Ei, você nos disse que compraria um GameBox quando se tornou o Novato do Ano.

Buy us one now, come on!

Compre um para nós agora, vamos!

Yeah, buy us one now!

Sim, compre um para nós agora!

You promised us!

Você nos prometeu!

Don't tell us you're a big fat liar!

Não nos diga que você é um grande mentiroso!

Shut up!

Cale-se!

Alright, if you guys are that bored, I'll give you some of these!

Certo, se vocês estão tão entediados, vou dar algumas dessas!

Hey, what are these?

Ei, o que é isso?

They're tickets to the Rookie Championship Tournament!

São ingressos para o Torneio do Campeonato de Novatos!

It's gonna be a real thriller, you'll be on the edge of your seats!

Vai ser um verdadeiro suspense, você vai ficar na ponta da cadeira!

It'll be way better than any old stupid video game, kids!

Vai ser muito melhor do que qualquer videogame idiota, crianças!

Hope I see you there!

Espero ver você lá!

Hey, hey, hey!

Ei, ei, ei!

Hey, quit following me and go get a life! You kids are gonna drive me crazy!

Ei, parem de me seguir e vão viver a vida! Vocês vão me deixar louco!

Hey there, Rocky! You're gonna be the champion!

Olá, Rocky! Você vai ser o campeão!

Thanks!

Obrigado!

Wanna take some tangerines home?

Quer levar algumas tangerinas para casa?

No, thanks! Can't eat them while I'm running!

Não, obrigado! Não posso comê-los enquanto corro!

Hey, Rocky! Check out the banner we made for ya!

Ei, Rocky! Olha só o banner que fizemos para você!

Wow, thanks! Give me time! I'm not the best in the world yet, guys!

Nossa, valeu! Me deem um tempo! Ainda não sou o melhor do mundo, pessoal!

Latin Makoto Uchi! I know you can do it!

Makoto Uchi Latino! Eu sei que você consegue!

You're gonna be rookie of the year!

Você será o novato do ano!

You can do it!

Você consegue!

We'll all be at the big match! Cheer in your heart!

Estaremos todos na grande partida! Torçam com o coração!

We're both gonna be a rookie!

Nós dois seremos novatos!

I won't let you down!

Não vou decepcionar você!

Only a little pain left now, but I can hardly complain about that.

Só resta um pouco de dor agora, mas não posso reclamar disso.

Look how far I've come.

Veja o quão longe eu cheguei.

Sendo, I'm gonna put up a tough fight.

Sendo, vou dar uma luta dura.

Well, I want to thank you for coming all the way out here.

Bom, eu quero agradecer por você ter vindo até aqui.

Thanks for having us.

Obrigado por nos receber.

It's a pleasure to have you folks come visit.

É um prazer receber sua visita.

All right, why don't you go ahead and start warming up. Do a little sparring.

Certo, por que você não vai em frente e começa o aquecimento? Faça um pouco de sparring.

Are you serious? I'm really gonna spar?

Sério? Vou mesmo lutar?

This fighter here is Komori, 8 round level in the lightweight class.

Esta lutadora aqui é Komori, nível 8 rounds na categoria leve.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Same here.

Mesmo aqui.

This might be a bit much for Ippo in his condition, so we'll just do a little warm-up.

Isso pode ser um pouco demais para o Ippo em suas condições, então faremos apenas um pequeno aquecimento.

Okay.

OK.

Hey, what's wrong? This is a great opportunity, kid. That guy's a whole grade above you. Go for it!

Ei, o que houve? Essa é uma ótima oportunidade, garoto. Aquele cara está um nível acima de você. Vai fundo!

Yes, sir.

Sim, senhor.

Are you worried about your fist?

Você está preocupado com seu punho?

Uh, uh-huh.

É, é, é.

Listen, kid, you don't have to punch at full strength. You're still only 70 to 80% healed.

Escuta, garoto, você não precisa socar com força total. Você ainda está apenas 70 a 80% curado.

Use whatever power you got. 70% of your full strength is still pretty damn good.

Use todo o poder que você tiver. 70% da sua força total ainda é muito bom.

Yes, sir.

Sim, senhor.

He's peekable and looks like his guard is pretty tight.

Ele é espiável e parece que sua guarda está bem apertada.

The pain's gone. Now I gotta get back in the flow.

A dor passou. Agora preciso retomar o fluxo.

Whoa! That kid moves like lightning!

Uau! Esse garoto se move como um raio!

What kind of a punch was that?

Que tipo de soco foi esse?

Yeah, he's got some mad skills.

Sim, ele tem umas habilidades incríveis.

Wow, could he be any better than that?

Uau, ele poderia ser melhor que isso?

Hey, look, his speed and power are better than ever.

Olha só, a velocidade e a potência dele estão melhores do que nunca.

This guy's strong.

Esse cara é forte.

All right, I'm getting my rhythm back.

Tudo bem, estou recuperando meu ritmo.

I'll give him a double punch from the left.

Vou dar-lhe um soco duplo pela esquerda.

And now, the right.

E agora, a direita.

Oh!

Oh!

I favored my right fist for a split second.

Por uma fração de segundo, defendi meu punho direito.

Here's my chance.

Aqui está minha chance.

This time I'll do it.

Desta vez eu vou fazer isso.

Another right.

Outro direito.

Ah, what the...

Ah, o que...

Isn't his broken fist all healed up now?

O punho quebrado dele não está todo curado agora?

Sure, it's healed.

Claro, está curado.

Huh?

Huh?

But he won't be hitting with it.

Mas ele não vai bater com ela.

Ah...

Ah...

Why?

Por que?

Thank you.

Obrigado.

All Japan Rookie of the Year.

Novato Japonês do Ano.

Talented rookies from Eastern and Western Japan fight in preliminary tournaments.

Novatos talentosos do leste e oeste do Japão lutam em torneios preliminares.

Winners fight against other winners until the rookie of the year is decided.

Os vencedores lutam entre si até que o novato do ano seja decidido.

I'm about to stand on the stage for the decision.

Estou prestes a subir no palco para tomar a decisão.

I'm looking forward to pitting my skills against the most powerful boxer in Western Japan.

Estou ansioso para testar minhas habilidades contra o boxeador mais poderoso do oeste do Japão.

I can hardly believe it. This is beyond my wildest dreams.

Mal posso acreditar. Isso está além dos meus sonhos mais loucos.

Next round, Footsteps of Fierce Battles.

Próxima rodada: Passos de Batalhas Ferozes.

Expandir Legenda

Hajime No Ippo: Em Território Inimigo – 01X30. Makano Uchi, com a mão machucada e preocupada em perder uma luta em Osaka, busca ajuda. Sua mãe contata um médico ortopedista, Dr. Yamaguchi, fã de artes marciais e indicado pelo Professor Miyazaki. Ao conhecer a médica, Makano se surpreende, pois esperava um homem devido à fama da doutora como antiga campeã de judô.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos