Futurama: Personagens Principais Classificados
Your fat guy wins!
Seu gordo venceu!
Go Hardy!
Vai, Hardy!
That's why they call me 11 inch gun rod.
É por isso que me chamam de arma de 28 centímetros.
This is Hermes. A package just came in. Everyone needs to return to the office immediately.
Aqui é Hermes. Um pacote acaba de chegar. Todos precisam voltar ao escritório imediatamente.
Get away you filthy bird. Shoo! Professor, turn me off quick!
Sai, pássaro imundo. Xô! Professor, me desligue rápido!
I'm sorry what?
Desculpe, o quê?
Hermes, don't press that button!
Hermes, não aperte esse botão!
Okay.
Certo.
Amy, take off these rubber bands and I'll show you how normal I am.
Amy, tire esses elásticos e eu vou te mostrar o quão normal eu sou.
Fool me seven times, shame on you.
Me engane sete vezes, a culpa é sua.
Fool me eight or more times, shame on me.
Me engane oito ou mais vezes, a culpa é minha.
Oh, sporty go-kart, Leela.
Ah, que kart esportivo, Leela.
So hip and sexy. Not like you at all.
Tão descolado e sexy. Nada a ver com você.
Whack the bottle!
Bata na garrafa!
No! From the bottom! It works better!
Não! Pelo fundo! Funciona melhor!
Just stick a butter knife in it!
Apenas enfie uma faca de manteiga nela!
There, I got most of it.
Pronto, peguei a maior parte.
That's my lab table and this is my work stool.
Essa é a minha mesa de laboratório e este é o meu banco de trabalho.
And over there is my intergalactic spaceship.
E ali está a minha nave espacial intergaláctica.
And here's where I keep assorted lengths of wire.
E aqui é onde guardo fios de vários comprimentos.
Whoa, a real live spaceship!
Uau, uma nave espacial de verdade!
I designed it myself.
Eu a projetei sozinho.
Let me show you some of the different lengths of wire I use.
Deixe-me mostrar alguns dos diferentes comprimentos de fio que uso.
I hope it's not as lame as that death clock you presented last year.
Espero que não seja tão tosco quanto aquele relógio da morte que você apresentou no ano passado.
Last year, you say?
No ano passado, você diz?
That's right.
Isso mesmo.
Oh, my. Did it put you young whippersnappers in your place?
Ah, meu Deus. Colocou vocês, jovens atrevidos, no lugar de vocês?
Hardly. We laughed until our teeth fell out.
Dificilmente. Rimos até os dentes caírem.
Oh, dear. I'll have to invent something new in the next ten minutes.
Ah, que pena. Terei que inventar algo novo nos próximos dez minutos.
Perhaps some sort of death clock.
Talvez algum tipo de relógio da morte.
So that's what things would be like if I'd invented the thing longer.
Então é assim que as coisas seriam se eu tivesse inventado a coisa por mais tempo.
A man can dream, though.
Um homem pode sonhar, porém.
A man can dream.
Um homem pode sonhar.
Good afternoon, sir.
Boa tarde, senhor.
Mmm.
Hum.
Name?
Nome?
Fry.
Fry.
I'm Leela.
Eu sou Leela.
Can I ask you a question?
Posso te fazer uma pergunta?
As long as it's not about my eye.
Desde que não seja sobre o meu olho.
Uh.
Uh.
Is it about my eye?
É sobre o meu olho?
Sort of.
Mais ou menos.
Just ask the question.
Apenas faça a pergunta.
What's with the eye?
Qual é a do olho?
I'm an alien, alright?
Eu sou uma alienígena, tá?
The end.
Fim.
Miss Leela, I have a question.
Senhorita Leela, eu tenho uma pergunta.
Yes, Albert?
Sim, Albert?
That story was bad.
Aquela história foi ruim.
That's not really a question.
Isso não é bem uma pergunta.
That wasn't really a story.
Aquilo não foi bem uma história.
Look, everyone! She killed the Man-Witch of the West!
Olhem todos! Ela matou o Bruxo Homem do Oeste!
Yay!
Viva!
A witch? That explains how these boots magically appeared on my feet.
Uma bruxa? Isso explica como essas botas apareceram magicamente nos meus pés.
No, you stole them. We saw you.
Não, você as roubou. Nós vimos você.
Well, it's hard to find shoes that fit me.
Bem, é difícil encontrar sapatos que me sirvam.
Is there a doctor in the gym?
Tem algum médico na academia?
I'm a doctor.
Eu sou médico.
The nerve is through here.
O nervo é por aqui.
Where's Seidberg?
Onde está o Seidberg?
Yippee-ki-yay!
Yippee-ki-yay!
You'll never guess where I've been.
Você nunca vai adivinhar onde eu estive.
Whoa!
Uau!
My home!
Meu lar!
It burned down!
Pegou fogo!
What's my job gonna be?
Qual vai ser o meu trabalho?
You'll be responsible for ensuring that the cargo reaches its destination.
Você será responsável por garantir que a carga chegue ao seu destino.
So I'm gonna be a delivery boy?
Então serei um entregador?
Exactly.
Exatamente.
All right!
Certo!
Should we point it at first?
Devemos apontar primeiro?
I don't know. Try it on me.
Não sei. Experimente em mim.
Ow! My sperm!
Ai! Meu esperma!
Wow, neat. Mind if I try that again?
Uau, legal. Se importa se eu tentar de novo?
Huh. Didn't hurt that time.
Hum. Não doeu dessa vez.
Fry, we're worried about Planet Express.
Fry, estamos preocupados com a Planet Express.
Don't you worry about Planet Express. Let me worry about blank.
Não se preocupe com a Planet Express. Deixe-me preocupar com o vazio.
Whoa, a real live robot! Or is that some kind of cheesy New Year's costume?
Uau, um robô de verdade! Ou é algum tipo de fantasia barata de Ano Novo?
Bite my shiny metal ass.
Morda a minha bunda de metal brilhante.
It doesn't look so shiny to me.
Não me parece tão brilhante.
Shinier than yours, meat bag.
Mais brilhante que a sua, saco de carne.
Forget that! I say the whole world must learn of our peaceful ways. By force.
Esqueça isso! Digo que o mundo inteiro deve aprender nossos modos pacíficos. À força.
Doesn't it bother you even a little to be taking advantage of your girlfriend's trust?
Não te incomoda nem um pouco estar se aproveitando da confiança da sua namorada?
Oh wait, you serious? Let me laugh even harder.
Ah, espera, é sério? Deixe-me rir ainda mais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda