Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: Galinha Hiper

Um promotor peculiar, uma galinha hiperinteligente e um tribunal cômico. A galinha, advogada, chama o júri inteiro como testemunha e enfrenta um defensor que tenta desacreditá-la. A defesa busca um julgamento anulado por suposto intimidação do júri, mas o juiz nega. A acusação descarada usa evidências questionáveis, como um robô desaparecido e um depoimento comprado, mas divertido. No final, a advogada galinha sugere insanidade para os réus, brincando com a ideia de um retiro em um sanatório.

Prosecutor will call his first witness.

O promotor chamará sua primeira testemunha.

Your Honor, I'm just a simple hyper-chicken from a backwoods asteroid.

Meritíssimo, sou apenas um simples super-frango de um asteroide isolado.

But if it please the court, I reckon I'll call the entire jury.

Mas, se for do agrado do tribunal, acho que vou chamar o júri inteiro.

I'm going to allow this.

Vou permitir isso.

Now, Pramila, I know it's scary in that there witness box, but ain't no need to fear me.

Agora, Pramila, sei que é assustador nessa caixa de testemunhas, mas não há necessidade de me temer.

I'm sorry, I thought you was corn.

Desculpe, pensei que você fosse milho.

As the surveillance camera for that bank what all the judge was a-jawing about,

Como a câmera de vigilância daquele banco sobre o qual o juiz estava falando,

could you all tell us what you done seen the day of the crime?

vocês poderiam nos dizer o que viram no dia do crime?

Well, let's see.

Bem, vejamos.

My memory's a little fuzzy, but it went exactly like this.

Minha memória está um pouco embaçada, mas foi exatamente assim.

Can the defense produce the bending unit in question?

A defesa pode apresentar a unidade de dobra em questão?

We don't know where the hell he is.

Não sabemos onde diabos ele está.

Your Honor, that is something we cannot a-doodle-do.

Meritíssimo, isso é algo que não podemos fazer.

Prosecution picks for a mistrial on the grounds of jury tampering.

A acusação pede anulação do julgamento por adulteração do júri.

Donbot?

Donbot?

Motion denied.

Moção negada.

Would you please point at that robot over there?

Por favor, aponte para aquele robô ali?

No further questions.

Sem mais perguntas.

Daddy done good, huh?

Papai se saiu bem, hein?

Your Honor, the prosecution rests.

Meritíssimo, a acusação encerra.

Ah!

Ah!

Your Honor, I move that I be disbarred

Meritíssimo, peço que eu seja descredenciado

for introducing this evidence against my own clients.

por apresentar esta prova contra meus próprios clientes.

It strikes me as an extra risky strategy

Parece-me uma estratégia extra arriscada

Did you say extra crispy recipe?

Você disse receita extra crocante?

You know I didn't

Você sabe que não.

Counsel, you may address the court on behalf of Earth, if you're ready

Advogado, pode se dirigir ao tribunal em nome da Terra, se estiver pronto.

I was hatched ready

Eu nasci pronto.

Isn't it true that you have been paid for your testimony?

Não é verdade que você foi pago pelo seu testemunho?

Yes, you gave me a dollar and some candy

Sim, você me deu um dólar e alguns doces.

And yet you haven't said what I told you to say

E ainda assim você não disse o que eu te mandei dizer.

How can any of us trust you?

Como qualquer um de nós pode confiar em você?

Quit badgering the witness.

Pare de importunar a testemunha.

Badger? Where?

Texugo? Onde?

Now, Ms. Leela, on the date in question,

Agora, Srta. Leela, na data em questão,

were you or were you not wearing a hoop skirt?

você estava ou não estava usando um vestido com armação?

That's a stupid question.

Essa é uma pergunta estúpida.

Five hours? Oh, man, couldn't you just got me the death penalty?

Cinco horas? Ah, cara, você não podia ter me conseguido a pena de morte?

I'd have done better, but it's plum hard

Eu teria me saído melhor, mas é muito difícil

pleading a case while awaiting trial for that, uh, incompetence.

defender um caso enquanto aguarda julgamento por essa, uh, incompetência.

Yeah, good luck with that.

É, boa sorte com isso.

I may be a simple country hyper chicken, but I know when we're finger licked.

Eu posso ser um simples super-frango do interior, mas sei quando fomos fritos.

What do you say we plead insanity?

Que tal alegarmos insanidade?

A few months in an insane asylum?

Alguns meses em um hospício?

I could do that standing on my head.

Eu faria isso de cabeça para baixo.

If you start now, it might help our case.

Se começar agora, pode ajudar nosso caso.

I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.

Eu estava exercendo a liberdade de expressão, o direito mais sagrado da Terra.

Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth, not what goes in.

Meritíssimo, a liberdade de expressão se aplica ao que sai da boca, não ao que entra.

Free on?

Livre?

Well, that'll suit me just fine.

Bem, isso me serve perfeitamente.

Prosecutor, call your first witness.

Promotor, chame sua primeira testemunha.

People call our star witness, Mr. X,

A acusação chama nossa principal testemunha, Sr. X,

whose appearance will be altered because he's in grave danger.

cuja aparência será alterada porque ele está em grave perigo.

Counselor, what evidence do you offer to support this new plea of insanity?

Advogado, que provas você oferece para sustentar esta nova alegação de insanidade?

Well, for one, they done hired me to represent them.

Bem, para começar, eles me contrataram para representá-los.

Insanity plea is accepted.

A alegação de insanidade é aceita.

He has no free will.

Ele não tem livre-arbítrio.

He cannot decide to engage in criminal behavior.

Ele não pode decidir se envolver em comportamento criminoso.

How, I say, how can you convict him for his actions

Como, eu digo, como podem condená-lo por suas ações

when he lacks the free will to undertake those actions?

quando ele não tem o livre-arbítrio para realizar essas ações?

I'm awake. I'm awake.

Estou acordado. Estou acordado.

Are you suggesting that any verdict I reach

Você está sugerindo que qualquer veredicto que eu alcance

is simply the output of a pre-programmed...

é simplesmente o resultado de uma pré-programação...

Computation complete.

Cálculo completo.

Not guilty.

Inocente.

Yeah!

É!

Let's all ten of us go together.

Vamos nós dez juntos.

There's safety in numbers.

Há segurança nos números.

Ah!

Ah!

Give up!

Desista!

Uh-oh.

Ih!

Hmm.

Hum.

I reckon my boy will be right pleased

Acho que meu filho ficará muito satisfeito

when I regurgitate that into his mouth.

quando eu regurgitar isso na boca dele.

Your Honor, the prosecution roosts.

Meritíssimo, a acusação encerra.

Okay!

Ok!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos