Friends: A Casa De Bonecas Da Mônica

Friends: A Casa De Bonecas Da Mônica
3:14

Look at it!

Olha só!

Oh. Wallpaper's a little faded.

Ah. O papel de parede está um pouco desbotado.

That's okay. Carpet's a little loose.

Tudo bem. O carpete está um pouco frouxo.

Hardwood floors!

Pisos de madeira!

Hey. Hello.

Olá.

Oh, Monica!

Ah, Mônica!

It's so beautiful!

É tão lindo!

I know!

Eu sei!

So I'm here, ready to play. Okay.

Então estou aqui, pronto para jogar. Certo.

I brought a bunch of stuff for the house.

Trouxe um monte de coisas para casa.

So check it out. Ha-ha.

Então dê uma olhada. Ha-ha.

What's this?

O que é isso?

That's a dog. Every house should have a dog.

Isso é um cachorro. Toda casa deveria ter um cachorro.

Not one that can pee on the roof.

Não um que possa fazer xixi no telhado.

Well, maybe it's so big

Bem, talvez seja tão grande

because the house was built on radioactive waste.

porque a casa foi construída com lixo radioativo.

And is this in case the house sneezes?

E isso é para o caso da casa espirrar?

No, no. That's the ghost for the attic.

Não, não. Esse é o fantasma do sótão.

I don't want a ghost.

Eu não quero um fantasma.

Well, nobody wants a ghost.

Bem, ninguém quer um fantasma.

But you've got one.

Mas você tem uma.

Because the house

Porque a casa

is sitting on an ancient Indian burial ground.

está sentado em um antigo cemitério indígena.

Wait a minute, the house was built on radioactive waste

Espere um minuto, a casa foi construída com lixo radioativo

and an ancient Indian burial ground?

e um antigo cemitério indígena?

That would never happen.

Isso nunca aconteceria.

Okay, obviously, you don't know much

Ok, obviamente você não sabe muito

about the US Government.

sobre o governo dos EUA.

Hey! 'Hey.

Olá! Olá.

I need to talk to you!

Preciso falar com você!

Sure. What's up?

Claro. O que houve?

Oh, sorry. I meant Chandler.

Ah, desculpe. Eu quis dizer Chandler.

I know.

Eu sei.

Well, if something comes up...

Bem, se algo acontecer...

Well, I'm glad you guys have passed

Bem, estou feliz que vocês tenham passado

that little awkward phase.

aquela pequena fase estranha.

Okay, my boss, Joanna...

Certo, minha chefe, Joanna...

when you left

quando você saiu

she started asking questions about you...

ela começou a fazer perguntas sobre você...

Oh, oh, liked what she saw, huh?

Ah, ah, ela gostou do que viu, hein?

Dug my action, did she?

Ela gostou da minha atitude, não é?

Checkin' out the chan-chan man.

Dando uma olhada no cara do chan-chan.

That was... surreal.

Isso foi... surreal.

Okay, what do you think? You interested at all?

Ok, o que você acha? Você está interessado em alguma coisa?

Yeah, she seemed cool, attractive.

Sim, ela parecia legal e atraente.

I'll do it. Oh, thank you, Chandler!

Eu farei isso. Ah, obrigada, Chandler!

This is so great! She's gonna love me. Oh.

Isso é tão bom! Ela vai me amar. Oh.

Hey, dinosaur attack. Quick, everybody into the house!

Ei, ataque de dinossauro. Rápido, todos para dentro de casa!

Alright, Phoebe, you know what? T-t... that's it.

Tudo bem, Phoebe, sabe de uma coisa? Tt... é isso.

That's it. Right?

É isso. Certo?

No dinosaurs, no ghosts

Sem dinossauros, sem fantasmas

no giant dogs, okay?

nada de cachorros gigantes, ok?

They're not the right size, they're not Victorian

Eles não são do tamanho certo, não são vitorianos

and-and they just don't go.

e-e eles simplesmente não vão.

Okay. Fine.

Certo. Ótimo.

Come, dinosaur, we're not welcome

Vem dinossauro, não somos bem-vindos

in the house of no imagination.

na casa sem imaginação.

Uh, Pheebs, while we're hovering around the subject

Uh, Pheebs, enquanto estamos pensando no assunto

I just have to say that dinosaurs

Só tenho que dizer que os dinossauros

they-they don't go "ruff.

eles-eles não ficam "ruff".

The little ones do.

Os pequenos sim.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: A Casa De Bonecas Da Mônica. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados