Hey Paul, is Tony in?
Olá Paul, o Tony está?
Tony!
Tony!
Arnie!
Arnie!
Hey Tony, I gotta talk to you.
Olá, Tony, preciso falar com você.
I'm kinda busy right now.
Estou meio ocupado agora.
I gotta talk to you.
Preciso falar com você.
Alright, we'll finish later, alright?
Tudo bem, terminamos mais tarde, certo?
Come on in.
Entre.
Hey.
Ei.
Come on in.
Entre.
It's about, uh...
É sobre...
the thing.
a coisa.
You know what?
Você sabe o que?
Nothing's happened yet, has it?
Ainda não aconteceu nada, não é?
Just gotta make the call.
Só preciso fazer a ligação.
I'm saving the moment.
Estou guardando o momento.
You gotta call it off.
Você tem que cancelar.
Artie, don't worry about it. You got nothing to do with it.
Artie, não se preocupe. Você não tem nada a ver com isso.
You don't go nowhere near this.
Não chegue perto disso.
I don't care about that!
Não me importo com isso!
It's wrong, Tony. You can't do it.
Está errado, Tony. Você não pode fazer isso.
It's wrong?
Está errado?
Or what he did isn't?
Ou o que ele fez não é?
I'm begging you. I hate the guy, too.
Eu imploro. Eu também odeio esse cara.
What do you wanna do, Artie?
O que você quer fazer, Artie?
You wanna call the cops?
Você quer chamar a polícia?
Here. Here's the phone.
Aqui. Aqui está o telefone.
They'll arrest him, right?
Eles vão prendê-lo, certo?
He'll get out in two fucking years,
Ele vai sair em dois malditos anos,
and he'll move up to Saskatchewan,
e ele se mudará para Saskatchewan,
and then you know what he'll do?
e então você sabe o que ele fará?
He'll teach girls soccer, and they'll start all over again.
Ele ensinará futebol para as meninas e elas começarão tudo de novo.
You don't think I want to rip him apart like a fucking chicken?
Você não acha que eu quero despedaçá-lo como se fosse uma galinha?
I drove by his house.
Passei de carro pela casa dele.
I almost got out.
Eu quase saí.
But you didn't.
Mas você não fez isso.
Something happens to him. Who's it gonna help, huh?
Alguma coisa acontece com ele. Quem vai ajudar, hein?
His daughter? That girl?
A filha dele? Aquela garota?
No, you, Tony.
Não, você, Tony.
and Silvio and me and whoever.
e Silvio e eu e quem quer que seja.
It's just gonna make us feel better.
Isso só vai nos fazer sentir melhor.
So don't even think about calling this justice.
Então nem pense em chamar isso de justiça.
Leave it to the cops.
Deixe isso com a polícia.
Look, let me ask you a question.
Olha, deixe-me fazer uma pergunta.
Who the fuck do you think you are
Quem diabos você pensa que é?
coming in here talking to me like this?
vindo aqui falando comigo desse jeito?
Now, your boyfriend is finished. You deal with it.
Agora, seu namorado acabou. Lide com isso.
Okay?
OK?
Tony, don't do it.
Tony, não faça isso.
This is me asking you.
Sou eu quem está perguntando para você.
Why don't you get the fuck out of here?
Por que você não sai daqui?
Come on.
Vamos.
Get the fuck out. Go. Let's go.
Sai daqui, porra. Vai. Vamos.
Come on. Come on.
Vamos. Vamos.
D-Wing, D-Wing.
Asa D, Asa D.
Wonder!
Maravilha!
Yeah!
Sim!
Yeah.
Sim.
Yeah.
Sim.
Rewind.
Rebobinar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
