Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Família Soprano: Meadow Flagrada Dando Uma Festa Na Casa Da Avó

Família Soprano: Meadow Flagrada Dando Uma Festa Na Casa Da Avó
0:00

Hey, no speeding!

Ei, sem excesso de velocidade!

This is a party zone!

Esta é uma zona de festa!

I'd like to ride!

Eu gostaria de pedalar!

Come on, let's go!

Vamos lá!

Let's go, baby!

Vamos, querida!

Hey.

Ei.

Janet Jackson.

Janet Jackson.

Hi, Mr. Soprano.

Olá, Sr. Soprano.

Where's Meadow?

Onde fica Meadow?

I give up.

Desisto.

In the house?

Na casa?

Tony

Tony

Billy

Billy

Thanks for calling

Obrigado por ligar

Sure

Claro

As soon as I found out

Assim que descobri

It was your mom's place

Era o lugar da sua mãe

O.D.

OD

Friends says

Amigos dizem

Special K and ecstasy

Special K e ecstasy

You gotta be fucking kidding me

Você deve estar brincando comigo

Your kid's alright

Seu filho está bem

She's a little drunk

Ela está um pouco bêbada

Come on.

Vamos.

321, repeat, you're breaking up.

321, repito, você está terminando.

529, are you a pursuit of vehicle on 75 North?

529, você está perseguindo um veículo na 75 Norte?

In your grandmother's house.

Na casa da sua avó.

It wasn't my fault.

Não foi minha culpa.

If I had a quarter for every time I heard that since you learned to talk,

Se eu ganhasse um quarto de dólar por cada vez que ouvi isso desde que você aprendeu a falar,

I'd have a private jet on 24-hour standby.

Eu teria um jato particular de prontidão 24 horas.

Get in the car.

Entre no carro.

Roger, 528.

Roger, 528.

In your grandmother's house.

Na casa da sua avó.

Now who's repeating themself?

Agora, quem está se repetindo?

Just lucky I knew that cop, so he cut me a favor.

Tive sorte de conhecer aquele policial, então ele me fez um favor.

Let me guess, he owes you money?

Deixa-me adivinhar, ele te deve dinheiro?

Are you going to tell me what she did?

Você vai me dizer o que ela fez?

Go upstairs.

Suba as escadas.

No, I want to see the fight.

Não, eu quero ver a luta.

Anthony Jr., get your little ass up those stairs.

Anthony Jr., suba essa escada com essa bundinha.

Meadow.

Prado.

We can talk about it in the morning.

Podemos conversar sobre isso amanhã de manhã.

Get down here.

Desça aqui.

Let her go to bed.

Deixe-a ir para a cama.

Let her go to bed?

Deixá-la ir para a cama?

I want her to answer for herself.

Quero que ela responda por si mesma.

She's drunk.

Ela está bêbada.

Was she driving like this?

Ela estava dirigindo assim?

I could have taken ecstasy, but I didn't.

Eu poderia ter tomado ecstasy, mas não tomei.

Don't puke on the floor

Não vomite no chão

What are you doing up? Go to bed

O que você está fazendo acordado? Vai dormir.

She fools around with ecstasy and you yell at me?

Ela fica se divertindo com ecstasy e você grita comigo?

Get up there

Suba lá

So what did she have to say for herself?

Então o que ela tinha a dizer sobre si mesma?

Unusual shit

Merda incomum

Wasn't my fault

Não foi minha culpa

There was designer drugs there, Tony

Havia drogas sintéticas lá, Tony

So what did you say?

Então o que você disse?

I don't know

Não sei

I yelled

Eu gritei

What the fuck else am I gonna do?

O que mais eu vou fazer?

Expandir Legenda

Meadow, filha de Tony Soprano, é pega pela polícia numa festa com drogas. Aparentemente embriagada e possivelmente sob efeito de outras substâncias, ela usa a desculpa "não foi minha culpa". Tony, frustrado, discute com a esposa, Carmela, sobre a situação e como lidar com a filha rebelde. A conversa sugere problemas recorrentes com Meadow e a dificuldade dos pais em controlá-la.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos