Da, da, da-ba... da, da, da, ba-da... ba-da... ba
Da, da, da-ba... da, da, da, ba-da... ba-da... ba
Da, da, da-ba... da, da, da let's go!
Da, da, da-ba... da, da, vamos!
We'll be there
Nós estaremos lá
A wink and a smile and a great old time
Uma piscadela e um sorriso e um ótimo e velho momento
Yeah, we'll be there
Sim, estaremos lá
Wherever we are, there's fun to be found
Onde quer que estejamos, há diversão para ser encontrada
We'll be there when you turn that corner
Estaremos lá quando você virar aquela esquina
When you jump out the bush
Quando você pula do mato
With a big bear smile
Com um grande sorriso de urso
We'll be there
Nós estaremos lá
Okay, I need two men on that aerial ladder.
Certo, preciso de dois homens naquela escada aérea.
Get the life net, in case the animal falls.
Pegue a rede salva-vidas, caso o animal caia.
Hey, we almost there?
Olá, estamos quase lá?
Says that it's right here.
Diz que está bem aqui.
Wup, wup, we passed it.
Uau, uau, nós passamos.
Back up, back up.
Para trás, para trás.
There it is. I see it!
Aí está. Eu vejo!
Welcome to purrito, gentlemen.
Bem-vindos ao Purrito, senhores.
What can I get for you today?
O que posso lhe oferecer hoje?
Um, I'll have the veggie tacos, please, and some extra salsa.
Hum, eu quero os tacos vegetarianos, por favor, e um pouco mais de molho.
Okay.
OK.
Ice bear will have more free chips.
O Urso Polar terá mais fichas grátis.
And what about you, sir?
E você, senhor?
What can you tell me about
O que você pode me dizer sobre
This?! -
Esse?! -
Ah, yes, our famous burrito challenge.
Ah, sim, nosso famoso desafio do burrito.
Succeed in eating our whole array of burritos in one hour,
Conseguir comer toda a nossa variedade de burritos em uma hora,
And you'll get your photo up on our wall.
E você terá sua foto em nosso mural.
It can be pretty hard, though.
Mas pode ser bem difícil.
I'd be lying if I told you
Eu estaria mentindo se te dissesse
There weren't gonna be tears involved.
Não haveria lágrimas envolvidas.
So, I understand if you don't want to do it anymore.
Então, eu entendo se você não quiser mais fazer isso.
Oh, that's cute.
Ah, que fofo.
Oh, I'll do your precious challenge.
Ah, farei seu precioso desafio.
And I'll do it in half an hour.
E farei isso em meia hora.
Ice bear wants separate checks.
O urso polar quer cheques separados.
Okay. ready... start!
Ok. Pronto... comece!
First up, the fajita steak burrito.
Primeiro, o burrito de bife de fajita.
Omm!
Ah, meu Deus!
Another!
Outro!
Jalapeño chicken burrito.
Burrito de frango com jalapeño.
Omm!
Ah, meu Deus!
Baja halibut burrito.
Burrito de alabote baja.
Avocado delight. pork wasabi. veggie party. bacon and egg.
Delícia de abacate. Carne de porco com wasabi. Festa vegetariana. Bacon e ovo.
Crazy meat. -
Carne louca. -
Cilantro overload.
Excesso de coentro.
Omm! finished!
Omm! finalizado!
Finished! finished.
Finalizado! finalizado.
Wow. 15 minutes.
Uau. 15 minutos.
That's a new record!
Esse é um novo recorde!
But there's still one last burrito.
Mas ainda tem um último burrito.
Are you sure you want to do...
Tem certeza que quer fazer...
That one?
Aquele?
We have no choice. do it.
Não temos escolha. Faça isso.
Woman: tortilla warmers! faster!
Mulher: Aquecedores de tortilha! Mais rápido!
Get 'em off the stove! we need them over here,
Tire-os do fogão! Precisamos deles aqui,
Laid out. man: cilantro, hot sauce.
Disposto. homem: coentro, molho picante.
Okay, spread 'em with sour cream.
Certo, espalhe creme de leite.
Tortillas! tortillas!
Tortilhas! Tortilhas!
Spread them all the way. we want every corner covered.
Espalhe-os por todo o caminho. Queremos que cada canto seja coberto.
Meat, meat! tortillas, then meat!
Carne, carne! Tortilhas, depois carne!
Tortillas! tortillas! tortillas!
Tortilhas! tortilhas! tortilhas!
This contest is a breeze!
Esse concurso é moleza!
What's one more burrito gonna do?
O que mais um burrito vai fazer?
Uh, grizz. hmm?
Hum, urso pardo. Hum?
Oooooh!
Ooooh!
Gimme, gimme, gimme.
Me dá, me dá, me dá.
Ooh-eh.
Ooh-é.
Mmm.
Hummm.
Um... you doing okay there, grizz?
Hum... você está bem aí, urso?
Yeah, it's just this burrito, it's... so comforting.
Sim, é só esse burrito, é... tão reconfortante.
Nice and warm.
Agradável e quente.
Safe.
Seguro.
Safe burrito.
Burrito seguro.
Well? eat it.
Bem? Coma.
N-no! it's too perfect to eat!
N-não! É perfeito demais para comer!
I will eat it!
Eu vou comer!
Stay away! you stay away from burrito.
Fique longe! Fique longe do burrito.
Let's get outta here, guys.
Vamos sair daqui, pessoal.
Cash only.
Apenas a dinheiro.
Uh... are we really gonna keep that thing?
Uh... nós realmente vamos ficar com essa coisa?
Of course, silly.
Claro, bobo.
What else would we do with such a magnificent burrito?
O que mais faríamos com um burrito tão magnífico?
Uh... not keep it?
Hum... não guardá-lo?
Hey, a theater! we should watch a movie.
Ei, um teatro! Deveríamos assistir a um filme.
Come on, come on, come on.
Vamos, vamos, vamos.
It's your turn to pay, panda.
É sua vez de pagar, panda.
Ahem, three ticke-
Ahem, três bilhetes
Hello! can you hear me? yes.
Olá! Você consegue me ouvir? Sim.
Great! three tickets, please.
Ótimo! Três ingressos, por favor.
You got four people there.
Você tem quatro pessoas lá.
Uh, no, we have three.
Não, temos três.
You'll have to pay for that thing, as well.
Você terá que pagar por isso também.
Uh, there must be a misunderstanding here.
Deve haver um mal-entendido aqui.
You see, that's just a burrito.
Veja bem, isso é só um burrito.
It can't watch movies.
Não é possível assistir filmes.
Hey, watch what you say, man.
Ei, cuidado com o que você diz, cara.
Burrito's gonna enjoy this movie.
Burrito vai gostar desse filme.
Don't listen to that silly panda.
Não dê ouvidos a esse panda bobo.
It's okay.
Tudo bem.
Um, any discounts for the burrito?
Hum, algum desconto para o burrito?
Fine.
Multar.
Whoo-hoo! all right! what the... ?
Uhuuu! Tudo bem! O que...?
I think we gon' be chillin'
Acho que vamos relaxar
Whoo-hoo! all right!
Uhuuu! Tudo bem!
I think we gon' be chillin'
Acho que vamos relaxar
We took a tour down to market street
Fizemos um passeio pela Market Street
Then rode a cable car and got a receipt
Depois andei de teleférico e peguei um recibo
So, we're sitting
Então, estamos sentados
Outside of a studio and then, somebody comes to me
Fora de um estúdio e então, alguém vem até mim
And asks me for a quarter and I looked at burrito.
E me pede um quarto e eu olhei para o burrito.
I said right on, my brother
Eu disse isso mesmo, meu irmão
Have a nice day ahem.
Tenha um bom dia, ahem.
Hey-ey!
Ei-ei!
I think we're gon' be chillin'
Acho que vamos relaxar
Whee-ee... ee!
Uhuuuu... ee!
I think we're gon' be chillin'
Acho que vamos relaxar
We're gon' be chillin'
Nós vamos relaxar
I think we're gonna be, we're gonna be chillin'
Acho que vamos ficar, vamos ficar relaxando
Whoo! all right
Uau! Tudo bem
I think we gon' be chillin'
Acho que vamos relaxar
Whoo-hoo! all right! huh?
Uhuuu! Tudo bem! Hein?
I think we gon' be chillin'
Acho que vamos relaxar
I think we're gonna be, we're gonna be chillin'
Acho que vamos ficar, vamos ficar relaxando
Ooh, shortcut.
Ah, atalho.
Hey, grizz, we're back! we got your...
Ei, urso, estamos de volta! Estamos com você...
Ohh! what is that smell?
Ohh! Que cheiro é esse?
Uh...
Uh...
Ice bear feels nauseous.
O urso polar sente náuseas.
Grizz, this is disgusting.
Grizz, isso é nojento.
Your burrito smells horrible!
Seu burrito tem um cheiro horrível!
Gasp] how could you say that about burrito,
[Gasp] como você pode dizer isso sobre burrito,
And right in front of him?
E bem na frente dele?
Panda, I'm shocked.
Panda, estou chocado.
You're shocked?
Você está chocado?
I'm the one who should be shocked!
Eu é que deveria estar chocado!
You never want to go out with us anymore.
Você nunca mais vai querer sair com a gente.
You're never two feet away from that burrito!
Você nunca está a meio metro daquele burrito!
It's creepy, man!
É assustador, cara!
Ice bear forced to agree.
Urso polar forçado a concordar.
You guys just don't understand.
Vocês simplesmente não entendem.
Also, it's not "that burrito,"
Além disso, não é "aquele burrito",
It's just burrito.
É só um burrito.
You've changed, grizz.
Você mudou, urso.
You're wrong! burrito's the best thing
Você está errado! Burrito é a melhor coisa
That ever happened to me, so just leave us alone!
Isso já aconteceu comigo, então deixe-nos em paz!
I think it's worse than we thought.
Acho que é pior do que pensávamos.
I found this website about people
Eu encontrei este site sobre pessoas
Who get too attached to their food.
Que se apegam demais à comida.
Look at all of these.
Olhe para tudo isso.
This lady in idaho became obsessed
Esta senhora em Idaho ficou obcecada
With a bag of chips,
Com um saco de batatas fritas,
Someone in japan married their bowl of ramen,
Alguém no Japão casou sua tigela de ramen,
And this guy adopted a jar of pickles.
E esse cara adotou um pote de picles.
It just goes on and on!
E isso continua e continua!
They forget about their families and friends
Eles se esquecem de suas famílias e amigos
And sometimes just become total hermits.
E às vezes nos tornamos eremitas completos.
I think one thing is certain.
Acho que uma coisa é certa.
Ice bear sees where this is going.
O Urso Polar já sabe onde isso vai dar.
We have to do something about that burrito.
Temos que fazer alguma coisa sobre esse burrito.
Uh...
Uh...
Burrito!
Burrito!
Ah.
Ah, sim.
Huh?
Huh?
What the... ?
O que...?
Uh...
Uh...
Burrito?
Burrito?
Hey, come back here!
Ei, volte aqui!
Kidnappers!
Sequestradores!
Don't hate us, please!
Não nos odeie, por favor!
Oh, it smells so bad!
Ah, que cheiro ruim!
Ah! my hand has juices on it!
Ah! Minha mão está toda molhada!
Ahh! oh!
Ah, ah!
Ow!
Ai!
We're just trying to help you, grizz!
Só estamos tentando ajudar você, urso!
This burrito is driving you insane!
Esse burrito está deixando você louco!
Grizz... needs... burrito.
Grizz... precisa... de burrito.
Uh, up the tower!
Ah, suba a torre!
Whoa-oa!
Uau!
Dudes, why are you doing this?
Gente, por que vocês estão fazendo isso?
I need to be with burrito.
Preciso estar com burrito.
Burrito completes me!
Burrito me completa!
Grizz, please! it's wrong to be
Grizz, por favor! É errado ser
Dependent on something so unnatural.
Dependente de algo tão antinatural.
We are doing this for you!
Estamos fazendo isso por você!
Let me cradle burrito.
Deixe-me segurar o burrito.
We're concerned because we love...
Estamos preocupados porque amamos...
Dude, stop it. not right now.
Cara, pare com isso. Agora não.
Grizz, you need to understan...
Grizz, você precisa entender...
What?
O que?
Ah-aah!
Ah-ah-ah!
Huh?
Huh?
Grizz! I'm sorry. I'm so... wha-ah... oh!
Grizz! Desculpa. Eu estou tão... wha-ah... oh!
I'm so sorry!
Eu sinto muito!
Uh-whoa!
Uau!
Grizz are you okay?!
Grizz, você está bem?!
Oh, oh, my gosh! we... we didn't mean to...
Oh, oh, meu Deus! Nós... nós não queríamos...
We didn't think it would... we could still fix it.
Não achávamos que isso aconteceria... ainda poderíamos consertar.
Put this right there and...
Coloque isso aqui e...
There. see, grizz? it's not so bad.
Pronto, viu, urso? Não é tão ruim assim.
We could just put it back togeth... whoa-oa!
Poderíamos simplesmente montá-lo novamente... uau!
Oh! that was so unpleasant.
Ah! Isso foi tão desagradável.
Whoa!
Uau!
Ha!
Há!
Oh!
Oh!
Ooh!
Ah!
Ah, I am sorry if I was acting weird, you guys.
Ah, desculpem se eu estava agindo estranho, pessoal.
We were really worried there.
Ficamos realmente preocupados lá.
Oh, don't worry about it. I feel good as new.
Ah, não se preocupe com isso. Eu me sinto bem como novo.
Come on, let's head home.
Vamos para casa.
Ice bear demands everyone showers.
O urso polar exige que todos tomem banho.
Hm, I wonder why I was so obsessed with that burrito.
Hm, eu me pergunto por que fiquei tão obcecado por aquele burrito.
Ah, I guess it doesn't matter.
Ah, acho que não importa.
Dispatcher: all cars, immediately.
Despachante: todos os carros, imediatamente.
Affirmative, we've secured the area
Afirmativo, nós garantimos a área
And fire and rescue is on the scene.
E o corpo de bombeiros está no local.
Okay, I need two men on that aerial ladder.
Certo, preciso de dois homens naquela escada aérea.
Get the life net, in case the animal falls.
Pegue a rede salva-vidas, caso o animal caia.
It's okay, little guy.
Está tudo bem, rapazinho.
Grab on.
Agarre-se.
You're safe now.
Você está seguro agora.
Please take me there
Por favor me leve lá
I'm ready
Estou pronto
I'm not sure how this little fella got up there.
Não sei como esse rapazinho chegou lá em cima.
He's holding my arm so tight.
Ele está segurando meu braço com muita força.
Cute little guy.
Um garotinho fofo.
I hope he doesn't get too attached, heh.
Espero que ele não se apegue muito, heh.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda