Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dúvida (7/10) – Penas Da Fofoca – (2008)

Dúvida (7/10) – Penas Da Fofoca – (2008)
0:00

The next day she went to confession.

No dia seguinte, ela foi se confessar.

She got the old parish priest, Father O'Rourke.

Ela conseguiu o antigo pároco, o padre O'Rourke.

She told him the whole thing.

Ela contou tudo para ele.

Is gossiping a sin?

Fofocar é pecado?

She asked the old man.

Ela perguntou ao velho.

Was that the hand of God Almighty pointing a finger at me?

Seria aquela a mão de Deus Todo-Poderoso apontando o dedo para mim?

Should I be asking your absolution, Father?

Devo pedir a sua absolvição, Padre?

Tell me, have I done something wrong?

Diga-me, eu fiz algo errado?

Yes, Father O'Rourke answered her.

Sim, respondeu o padre O'Rourke.

Yes, you ignorant, badly brought-up female.

Sim, sua mulher ignorante e mal-educada.

You've borne false witness against your neighbor.

Você prestou falso testemunho contra o seu próximo.

You've played fast and loose with his reputation,

Você brincou com a reputação dele de forma irresponsável.

and you should be heartily ashamed.

E você deveria ter muita vergonha.

So the woman said she was sorry and asked for forgiveness.

Então a mulher disse que sentia muito e pediu perdão.

Not so fast, says O'Rourke.

Não tão depressa, diz O'Rourke.

I want you to go home.

Quero que você vá para casa.

Take a pillow upon your roof.

Leve um travesseiro para o telhado.

cut it open with a knife, and return here to me.

Abra-o com uma faca e traga-o de volta aqui para mim.

So the woman went home, took a pillow off her bed,

Então a mulher foi para casa, pegou um travesseiro da cama,

a knife from the drawer, went up the fire escape to her roof,

uma faca da gaveta, subiu a escada de incêndio até o telhado dela,

and stabbed the pillow.

e esfaqueou o travesseiro.

Then she went back to the old parish priest as instructed.

Então ela voltou ao antigo pároco, conforme instruído.

Did you gut the pillow with a knife?

Você esvaziou o travesseiro com uma faca?

He says, yes, father.

Ele diz: "Sim, pai".

And what was the result?

E qual foi o resultado?

Well, feathers, she said.

Bem, penas, ela disse.

Feathers, he repeated.

Penas, repetiu ele.

Feathers everywhere, father.

Penas por toda parte, pai.

Now, I want you to go back and gather up every last feather that flew out on the wind.

Agora, quero que você volte e recolha cada pena que voou com o vento.

Well, she said, it can't be done.

Bem, ela disse, isso não pode ser feito.

I don't know where they went.

Não sei para onde eles foram.

The wind took them all over.

O vento os levou para todos os lados.

And that, said Father O'Rourke, is gossip.

E isso, disse o padre O'Rourke, é fofoca.

In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.

Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

Amen.

Amém.

Expandir Legenda

Uma mulher procura o Padre O'Rourke para confessar sobre fofocas. O padre a repreende por difamar o vizinho e a manda espalhar as penas de um travesseiro no telhado e depois juntá-las. Impossibilitada de tal tarefa, ela entende a irreparabilidade do dano causado pela fofoca, recebendo a absolvição.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos