The new locket is the perfect home for my favorite photos.
O novo medalhão é o lar perfeito para minhas fotos favoritas.
Let me see that.
Deixe-me ver isso.
Oof!
Uau!
Dang slippery piece of junk.
Que pedaço de lixo escorregadio.
Use this watch for the road!
Use este relógio na estrada!
Shut up!
Cale-se!
I think we're in the swamp.
Acho que estamos no pântano.
Oh!
Oh!
Use this! My locket!
Use isto! Meu medalhão!
Your locket? What about my truck?
Seu medalhão? E meu caminhão?
Quit complaining and get out and push!
Pare de reclamar e saia por aí lutando!
If you'd been driving carefully, I'd still have my locket.
Se você tivesse dirigido com cuidado, eu ainda teria meu medalhão.
Yeah? Push harder.
Sim? Empurre com mais força.
My poor locket with my favorite photos probably floating down to the bottom.
Meu pobre medalhão com minhas fotos favoritas provavelmente flutuando até o fundo.
Come on, you weak nothing.
Vamos lá, seu fracote.
We're pushing as hard as we can!
Estamos nos esforçando ao máximo!
Can we use a switch?
Podemos usar um interruptor?
Ooga booga booga!
Ooga buoga buoga!
I can't believe my locket's gone.
Não acredito que meu medalhão sumiu.
Big deal.
Problema.
I still got my truck.
Eu ainda tenho meu caminhão.
Ha ha ha!
Há há há!
My swamp woman.
Minha mulher do pântano.
I lost you once, but now I'm bringing you back.
Eu te perdi uma vez, mas agora estou te trazendo de volta.
And nothing's going to stop me. Nothing.
E nada vai me parar. Nada.
Yes? What pleases you?
Sim? O que lhe agrada?
Have you seen this woman?
Você viu essa mulher?
I, uh, I don't think... I mean...
Eu, uh, eu não acho... quero dizer...
Oh, the slime.
Ah, o lodo.
Slime?
Lodo?
Not in a bad way, you understand.
Não no mau sentido, você entende.
Have you seen her?
Você a viu?
No!
Não!
We interrupt this program with a special report.
Interrompemos este programa com uma reportagem especial.
It's amazing!
É incrível!
A huge swamp man has been on a rampage of destruction throughout nowhere!
Um enorme homem do pântano está causando destruição em lugar nenhum!
No!
Não!
Where are you, swamp woman?
Onde você está, mulher do pântano?
Who's to blame? Who will pay the price?
Quem é o culpado? Quem vai pagar o preço?
This is a story steeped in controversy!
Esta é uma história repleta de controvérsia!
I want you back ugly man ain't getting a girlfriend back but she's blind and
Eu quero você de volta, cara feio, não vai ter uma namorada de volta, mas ela é cega e
stupid what drama what spectacle how did you ever come up with this outstanding
estúpido que drama que espetáculo como você conseguiu chegar a esse ponto extraordinário
stuff
coisa
Oh my! Isn't that the shop where we bought the locket?
Oh meu Deus! Não é a loja onde compramos o medalhão?
That is one angry swamp man.
Aquele é um homem do pântano muito bravo.
And isn't that our farm?
E essa não é a nossa fazenda?
Now you're talking. Go sleep with the chickens.
Agora você está falando. Vá dormir com as galinhas.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda