Classificação Dos Fantasmas Do Bob Esponja Por Tamanho!

Classificação Dos Fantasmas Do Bob Esponja Por Tamanho!
17:54

Ghost extracting machine!

Máquina de extração de fantasmas!

Whew.

Uau.

I look like I just saw a ghost.

Parece que acabei de ver um fantasma.

Ha ha. Success.

Ha ha. Sucesso.

Order up, people.

Façam seus pedidos, pessoal.

All right, Night Patties.

Tudo bem, Night Patties.

Tasty.

Saboroso.

Smooth.

Suave.

Smokey.

Esfumaçado.

The lighthouse is haunted. Just like my toaster.

O farol é assombrado. Assim como minha torradeira.

Whoa!

Uau!

Oh, my gosh, a floating shopping list!

Meu Deus, uma lista de compras flutuante!

I'm not a shopping list, I'm a ghost.

Não sou uma lista de compras, sou um fantasma.

Now, listen, SpongeBob.

Agora, escute, Bob Esponja.

How do you know my name? Who are you?!

Como você sabe meu nome? Quem é você?!

I am the ghost of soda drink hat.

Eu sou o fantasma do chapéu de refrigerante.

And I'm here to tell you that that soda drink hat

E eu estou aqui para dizer que aquele chapéu de refrigerante

you possess is cursed.

você possui é amaldiçoado.

Cursed? Yes.

Amaldiçoado? Sim.

It once belonged to some guy who's dead now.

Pertenceu a um sujeito que já morreu.

What guy?

Que cara?

Uh, uh, Smitty something.

Hum, hum, Smitty alguma coisa.

Smitty what?

Smitty o quê?

Smitty Werbenjägermanjensen.

Smitty Werbenjägermanjensen.

He must have been number one.

Ele deve ter sido o número um.

Number one in boogie land. Now, listen.

Número um na terra do boogie. Agora, escute.

A curse will descend on you

Uma maldição descerá sobre você

unless the hat is returned to its owner immediately.

a menos que o chapéu seja devolvido ao seu dono imediatamente.

Immediately?

Imediatamente?

Immediately.

Imediatamente.

To its owner? Yes.

Para seu dono? Sim.

Right now?

Agora mesmo?

Yes. Yes. It must be returned to its owner right now.

Sim. Sim. Ele deve ser devolvido ao seu dono agora mesmo.

Hey, Mr. Krabs. SpongeBob.

Olá, Sr. Siriguejo. Bob Esponja.

Can you still cook Krabby Patties?

Você ainda pode cozinhar hambúrgueres de siri?

Can do, Mr. Krabs.

Pode fazer, Sr. Siriguejo.

Then get captain's quarters in the kitchen.

Então, pegue os aposentos do capitão na cozinha.

Aye, aye, oh, living employer.

Sim, sim, oh, empregador vivo.

Ew.

Eca.

I can't cook Krabby Patties.

Não sei cozinhar hambúrgueres de siri.

I don't want to be a ghost anymore, Patrick.

Não quero mais ser um fantasma, Patrick.

I don't either. I can't eat anything.

Eu também não. Não consigo comer nada.

Food just goes right through me.

A comida simplesmente passa por mim.

Yuck.

Eca.

I didn't know the buses ran this late.

Eu não sabia que os ônibus funcionavam tão tarde.

They don't.

Eles não fazem isso.

Well, they're dropping someone off.

Bom, eles estão deixando alguém.

The Sash-Ringing, the Flash-Singing, the Mash-Pinging

O toque da faixa, o canto do flash, o toque do mash

The Hash-Slinging Slasher.

O Slasher Atirador de Hash.

At last you understand. We're doomed.

Finalmente você entende. Estamos condenados.

No, that's not it. I am just so touched

Não, não é isso. Estou tão tocado

that you would go to the trouble

que você se daria ao trabalho

to dress up as a ghostly fry cook

vestir-se como um cozinheiro fantasmagórico

and stand on the other side of the street

e ficar do outro lado da rua

just to entertain me. You must really like me.

só para me entreter. Você deve gostar mesmo de mim.

SpongeBob, there are two problems with your theory.

Bob Esponja, há dois problemas com sua teoria.

One, I hate you.

Primeiro, eu te odeio.

And two, how can that be me when I'm standing right here?!

E dois, como posso ser eu se estou aqui?!

The Hash-Slinging Slasher!

O Slasher Atirador de Haxixe!

Stay away from me! He's gonna flip me!

Fique longe de mim! Ele vai me virar!

Get away! Get away!

Sai fora! Sai fora!

SpongeBob, no matter what I've said,

Bob Esponja, não importa o que eu tenha dito,

I've always sort of liked you.

Eu sempre gostei de você.

Squidward, I used your clarinet to unclog my toilet.

Lula Molusco, usei seu clarinete para desentupir meu vaso sanitário.

Huh?

Huh?

Get away! Get away! Get out of here!

Sai daqui! Sai daqui!

You're not welcome here!

Você não é bem-vindo aqui!

Can I have a job application? I brought my own spatula.

Posso ter um requerimento de emprego? Eu trouxe minha própria espátula.

I want to speak with my great, great Grandpa Jenkins.

Quero falar com meu tataravô Jenkins.

Get 'em, Ancient-Great... Grand-Pop!

Pegue-os, Ancião-Grande... Vovô-Papai!

Youthum Ignorami, Elderus Respecticus!

Youthum Ignorami, Elderus Respecticus!

Here we go.

Aqui vamos nós.

Ha ha!

Há há!

You best respect your elders!

É melhor respeitar os mais velhos!

My elders will teach your elders a little respect!

Meus mais velhos ensinarão aos seus mais velhos um pouco de respeito!

Get 'em, Krabses!

Peguem eles, Siriguejos!

Jenkinses, attack!

Jenkinses, ataquem!

Ha-ha!

Há há!

Hey. Hey!

Olá. Olá!

Uh, you guys are kind of bumming us out.

Uh, vocês estão nos deixando meio chateados.

Yes, we don't get to visit

Sim, não podemos visitar

the land of the living very often.

a terra dos vivos com muita frequência.

And we just want to party!

E nós só queremos festejar!

You two party-poopers need to respect your elders

Vocês dois, estraga-prazeres, precisam respeitar os mais velhos

and vacate the premises!

e desocupe o local!

Why have you disturbed me?

Por que você me perturbou?

Because you keep forgetting

Porque você continua esquecendo

to replace the toilet paper roll.

para substituir o rolo de papel higiênico.

As roommates, we all have to do our part.

Como colegas de quarto, todos nós temos que fazer a nossa parte.

I know, but it wasn't me this time.

Eu sei, mas não fui eu dessa vez.

It was Gail who left things... unreplenished.

Foi Gail quem deixou as coisas... sem reposição.

Gail?

Olá!

Sorry.

Desculpe.

What is going on around here?!

O que está acontecendo aqui?!

Come on, SpongeBob. Don't be a stick in the mud.

Vamos, Bob Esponja. Não seja chato.

Look out below!

Olhe abaixo!

How was that?

Como foi isso?

Even better the third time.

Melhor ainda na terceira vez.

Oh, no. No, no, no, no, no!

Ah, não. Não, não, não, não, não!

Everyone, get out!

Todos, saiam!

Alrighty, boys, party's over. Time to scoot, honey.

Tudo bem, rapazes, a festa acabou. Hora de correr, querida.

Maybe you guys should leave.

Talvez vocês devessem ir embora.

Oh, yeah?

Oh sim?

Do I have to talk

Eu tenho que falar

Ew. Ectoplasm.

Eca. Ectoplasma.

Look what you've done to me!

Olha o que você fez comigo!

Oh! When I get my hands on you, I'll

Oh! Quando eu colocar minhas mãos em você, eu vou

Please, Mr. Squidward's ghost.

Por favor, fantasma do Sr. Lula Molusco.

Spare us your ghostly anger!

Poupe-nos da sua raiva fantasmagórica!

Oh, yes, Mr. Squidward's ghost! Please don't haunt us!

Ah, sim, o fantasma do Sr. Lula Molusco! Por favor, não nos assombre!

We'll do anything you want! Just have mercy on us!

Nós faremos tudo o que você quiser! Só tenha piedade de nós!

Enough! Listen up,

Chega! Ouçam,

Squidward's ghost is feeling unusually generous today.

O fantasma do Lula Molusco está se sentindo extraordinariamente generoso hoje.

He hath decided to spare ye a horrible fate.

Ele decidiu poupá-lo de um destino horrível.

All ye must do is tend to my every whim

Tudo o que você precisa fazer é atender a todos os meus caprichos

and tickle my fancy on demand.

e despertar minha curiosidade quando necessário.

Does that include Quiet!

Isso inclui o Quiet!

Now, do as you're told!

Agora, faça o que eu mandei!

Lest ye incur the wrath of Squidward!

Para que você não incorra na ira de Lula Molusco!

I think they make a cream for that now.

Acho que agora eles fazem um creme para isso.

Grandma, no!

Vovó, não!

Get her, grandma!

Pega ela, vovó!

I'm the ghost of Plankton.

Eu sou o fantasma de Plankton.

Ooh. Whoa.

Uau.

Row, row, row, your boat

Reme, reme, reme, seu barco

They're good.

Eles são bons.

We are the ghouls Of the briny deep

Nós somos os ghouls das profundezas salgadas

Under the waves We like to creep

Sob as ondas Nós gostamos de rastejar

Sleeping in coffins With spider webs

Dormindo em caixões Com teias de aranha

As ghostly pillows Beneath our heads

Como travesseiros fantasmagóricos Sob nossas cabeças

Oh, we're the ghouls Of the briny deep

Oh, nós somos os ghouls Das profundezas salgadas

Under the waves We like to creep

Sob as ondas Nós gostamos de rastejar

We wear black shrouds That look quite neat

Usamos mortalhas pretas Que parecem bem legais

But we don't wear shoes 'Cause we have no feet

Mas não usamos sapatos Porque não temos pés

Ha ha ha.

Há há há.

We like to haunt And frighten and scare

Nós gostamos de assombrar E assustar e assustar

‘Til you jump right out Of your underwear

Até você pular para fora da sua cueca

We like to eat eyes And brains

Nós gostamos de comer olhos e cérebros

And drink our grog From rusty drains

E beber nosso grogue De ralos enferrujados

We don't keep animals Like cutesy snails

Nós não mantemos animais como caracóis fofos

Gary!

Gary!

Our favorite pet's The cat-o... nine-tails!

Nosso animal de estimação favorito é o gato... de nove caudas!

Meow.

Miau.

Well, guys, I hate to be a party pooper,

Bom, pessoal, eu odeio ser um estraga-prazeres,

but it's a little late for all this noise.

mas é um pouco tarde para todo esse barulho.

Time to wrap it up.

Hora de encerrar.

Oh, big fish doesn't want us

Ah, o peixe grande não nos quer

as patrons anymore.

como clientes.

Maybe we should make, like, a tree and leave.

Talvez devêssemos fazer uma árvore e ir embora.

Now, wait just a minute, that is private property.

Agora, espere um minuto, isso é propriedade privada.

Everybody down on the floor.

Todos no chão.

It's The Fisherman!

É o Pescador!

No, not The Fisherman!

Não, não é O Pescador!

Now hand over the moolah.

Agora entregue o dinheiro.

Well, good evening, sir. Welcome to the Krusty Krab.

Bem, boa noite, senhor. Bem-vindo ao Krusty Krab.

Give me all your money.

Dê-me todo o seu dinheiro.

Always glad to help a fellow out with a loan.

É sempre um prazer ajudar alguém com um empréstimo.

Loan? I don't want a loan. I'm The Fisherman.

Empréstimo? Eu não quero um empréstimo. Eu sou o Pescador.

I'm robbing the place.

Estou roubando o lugar.

Well, that is downright unfriendly.

Bem, isso é totalmente hostil.

I'm putting you under fry cook's arrest.

Vou te prender como cozinheiro.

Huh? Oh, really?

Hein? Ah, é mesmo?

Whoa!

Uau!

Not so fast.

Não tão rápido.

Uh-oh.

Ah não.

Well, looks like the hook is on the other fin now, huh?

Bem, parece que o anzol está na outra barbatana agora, não é?

Don't worry, my friends. I have captured the evildoer.

Não se preocupem, meus amigos. Eu capturei o malfeitor.

Hey! Captured?

Ei! Capturado?

Leave them alone!

Deixe-os em paz!

Just what do you think you're doing?

O que você pensa que está fazendo?

Uh, catching a criminal.

Hum, pegar um criminoso.

He's no criminal. He works here.

Ele não é criminoso. Ele trabalha aqui.

He robs us every night. It's a night shift tradition.

Ele nos rouba toda noite. É uma tradição do turno da noite.

Oh, a night shift tradition.

Ah, uma tradição do turno da noite.

Oops. Sorry about that, Mr. Fisherman, sir.

Opa. Desculpe por isso, senhor Pescador.

No worries, little yellow thing.

Não se preocupe, coisinha amarela.

You got some mean fishing skills. Respect.

Você tem umas habilidades de pesca medíocres. Respeito.

Oh,you're not so bad yourself.

Ah, você também não é tão ruim assim.

The attention to detail in his mouth,

A atenção aos detalhes em sua boca,

it's all rotten and slimy.

está tudo podre e viscoso.

He's bad breath, it's incredible.

Ele tem mau hálito, é incrível.

Boy, his hair is very authentic, too.

Cara, o cabelo dele também é muito autêntico.

It's dirty.Ooh, it reeks.

Está sujo. Ooh, fede.

And check out the workmanship on the jaw mechanism.

E veja o acabamento do mecanismo da mandíbula.

Remarkable build quality.

Qualidade de construção notável.

Obviously a puppet or a robot.

Obviamente um fantoche ou um robô.

Oh, we must be in one of those fancy pizza parlors

Ah, devemos estar em uma dessas pizzarias chiques

with those singing animated robots.

com aqueles robôs animados cantando.

Robots? Puppets? Pizza parlors?

Robôs? Bonecos? Pizzarias?

Sing us a song, robot.

Cante uma canção para nós, robô.

What? Sing for ye?

O quê? Cantar para você?

Oh, whoops.You're right. I almost forgot.

Oh, opa. Você está certo. Eu quase esqueci.

You're coin-operated, aren't ya?

Vocês funcionam com moedas, não é?

Whoa. Gee, Rusty, quite a setup you got here.

Uau. Nossa, Rusty, que bela armação você tem aqui.

But where's all the sandwich bread,

Mas onde está todo o pão de sanduíche,

the condiments, the cold cuts?

os condimentos, os frios?

A rye sandwich carved entirely of driftwood?

Um sanduíche de centeio esculpido inteiramente em madeira flutuante?

Mamma mia.

Mamma mia.

Spackle.

Massa corrida.

Shellac.

Goma-laca.

Oh, you want me to try it.

Ah, você quer que eu experimente.

Okay.

OK.

Mm. Smells industrial.

Hum. Tem cheiro industrial.

Uck! Well, I'm sure it's an acquired taste.

Uck! Bem, tenho certeza de que é um gosto adquirido.

Yeah, well, I sort of sold my soul already.

Sim, bem, eu meio que já vendi minha alma.

What? To who?

O quê? Para quem?

Those guys.

Esses caras.

We were here first, Pops.

Nós chegamos primeiro, pai.

We've all got a claim on Krabs' soul.

Todos nós temos direito à alma do Siriguejo.

Get to the back of the line.

Chegue ao fim da fila.

Oh, now, I'm sure we can sort this out.

Ah, agora tenho certeza de que podemos resolver isso.

You too, SpongeBob?

Você também, Bob Esponja?

He was five bucks short on payday.

Faltavam-lhe cinco dólares para o pagamento.

Using my mystic otherworldly powers,

Usando meus poderes místicos sobrenaturais,

I shall decide who gets the last wish.

Eu decidirei quem terá o último desejo.

Eenie-meenie... minie-mo, catch a sailor by the toe.

Eenie-meenie... minie-mo, pegue um marinheiro pelo dedo do pé.

If he hollers, let him go.

Se ele gritar, deixe-o ir.

My mother told me to pick the very best one and...

Minha mãe me disse para escolher o melhor e...

you are it.

você é isso.

Now, think, SpongeBob. We're about to get eaten.

Agora, pense, Bob Esponja. Estamos prestes a ser comidos.

What can you wish for to make it

O que você pode desejar para fazer isso

so we don't get eaten?

para não sermos comidos?

Don't worry, Squidward I've got it all figured out.

Não se preocupe, Lula Molusco, eu já descobri tudo.

He won't be able to eat us because I wish

Ele não poderá nos comer porque eu desejo

that the Dutchman was a vegetarian!

que o holandês era vegetariano!

Hooray!

Viva!

We're home!

Estamos em casa!

You did it, SpongeBob. We're safe!

Você conseguiu, Bob Esponja. Estamos seguros!

But why have we been turned into fruits?

Mas por que fomos transformados em frutas?

Hey, I get a wish, too. And fruits prevents scurvy.

Ei, eu também tenho um desejo. E frutas previnem escorbuto.

Hey, get back here with that! I'll get you!

Ei, volte aqui com isso! Eu vou te pegar!

Hey, welcome to the Cursed Krab.

Olá, bem-vindos ao Cursed Krab.

How can we serve you this eternity?

Como podemos servi-lo nesta eternidade?

I just need to use the bathroom.

Só preciso usar o banheiro.

It's right over there.

É logo ali.

Here's your milkshake, Sandy.

Aqui está seu milk-shake, Sandy.

Gotcha, you little gremlin.

Peguei você, seu pequeno gremlin.

And what would you like, sir?

E o que você gostaria, senhor?

I want a plain doughnut.

Eu quero um donut simples.

Who dares bother me from my sleep?

Quem ousa me tirar o sono?

He started it.

Ele começou.

Yay! Pigulon is saved!

Yay! Pigulon está salvo!

Huh?

Huh?

Squidward. Squidward.

Lula Molusco. Lula Molusco.

What's going on?

O que está acontecendo?

Why haven't you called me?

Por que você não me ligou?

Mother?

Mãe?

Why haven't you called your mother?

Por que você não ligou para sua mãe?

Uh, Squiddums loves his mama.

Ah, o Squiddums ama a mamãe.

Why don't you call me then? Why don't you call me?

Por que você não me liga então? Por que você não me liga?

Why don't you call me?

Por que você não me liga?

I heard ya don't believe in ghosts!

Ouvi dizer que você não acredita em fantasmas!

Ghosts?!

Fantasmas?!

As in the Flying Dutchman!

Como no Holandês Voador!

There's no such thing as ghosts! No such thing!

Não existe tal coisa como fantasmas! Não existe tal coisa!

No such thing as ghosts? No such thing as ghosts?!

Não existe tal coisa como fantasmas? Não existe tal coisa como fantasmas?!

You don't believe in ghosts?!

Você não acredita em fantasmas?!

SpongeBob?

Bob Esponja?

Ooh, scary!

Nossa, que assustador!

No! No! That's impossible! Ghosts! Ghosts!

Não! Não! Isso é impossível! Fantasmas! Fantasmas!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Classificação Dos Fantasmas Do Bob Esponja Por Tamanho!. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados