Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Caverna Do Dragão: O Traidor

Caverna Do Dragão: O Traidor
0:00

Hey, look! A Dungeons and Dragons ride!

Olha só! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!

Wow! Neat!

Uau! Que legal!

Give me a break.

Dá um tempo.

I don't like this!

Eu não gosto disto!

Whoa! What's happening?

Uau! O que está acontecendo?

Whoa!

Uau!

Where are we?

Onde estamos?

Look out!

Olhe!

Fear not, Ranger.

Não tenha medo, Ranger.

Barbarian, magician, thief, cavalier and acrobat.

Bárbaro, mágico, ladrão, cavaleiro e acrobata.

Who was that?

Quem era?

That was Venger, the force of evil.

Aquele era o Vingador, a força do mal.

I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.

Eu sou o Mestre de Dungeons and Dragons, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.

It's no use! The torch just won't stay lit!

Não adianta! A tocha simplesmente não fica acesa!

Dungeon Master said he'd meet us on the other side of the moon for us.

O Mestre dos Magos disse que nos encontraria do outro lado da lua.

We've got to keep moving!

Temos que continuar andando!

Keep moving? Are you kidding?

Continuar andando? Tá brincando?

I couldn't see my hand if I held it up in front of my...

Eu não conseguiria ver minha mão se a segurasse na frente do meu...

Oh! Face.

Ah! Cara.

Okay, okay.

Certo, certo.

We'll bet down here and continue in the morning.

Apostaremos aqui e continuaremos pela manhã.

Here, Bobby. This will keep you warm.

Toma, Bobby. Isso vai te manter aquecido.

Thanks, sis.

Obrigada, irmã.

Oh!

Oh!

Boy, I'd trade my shield in a second for a heated hotel room.

Rapaz, eu trocaria meu escudo num segundo por um quarto de hotel aquecido.

Don't worry about it, Eric.

Não se preocupe com isso, Eric.

From the valleys of Kreml to the hills of Zorm,

Dos vales do Kreml às colinas de Zorm,

Conjure me something to keep us warm.

Conjure-me algo para nos manter aquecidos.

Wow, I did it! An electric blanket.

Uau, consegui! Um cobertor elétrico.

Great! Now all you need to do is whip up a power plant so we can plug it in.

Ótimo! Agora só falta você montar uma usina de energia para que possamos ligá-la.

Well, if you don't want it, I'll take it.

Bom, se você não quer, eu aceito.

Dungeon Master?

Mestre dos Magos?

But I thought you were going to meet us.

Mas pensei que você fosse nos encontrar.

Things have changed, Ranger.

As coisas mudaram, Ranger.

I came to warn you.

Vim te avisar.

About what? Are we in danger?

Sobre o quê? Estamos em perigo?

Your friends will find great jeopardy,

Seus amigos estarão em grande perigo,

but you will face the most difficult trial of your life.

mas você enfrentará a provação mais difícil da sua vida.

Be strong, Ranger, and listen to your heart.

Seja forte, Ranger, e ouça seu coração.

Dungeon Master, wait!

Mestre dos Magos, espere!

Mm-hmm.

Hum-hum.

Mm-hmm.

Hum-hum.

Ah!

Ah!

Wow! Living teddy bears!

Uau! Ursinhos de pelúcia vivos!

Give me back my shield, you thieving fuzzball!

Devolva meu escudo, seu ladrão peludo!

Hold it right there!

Pare aí!

I got one!

Eu tenho um!

I'll take that!

Eu fico com isso!

Let me go! Bite them, Bob-Bam! Bite them!

Me solta! Morde eles, Bob-Bam! Morde eles!

How I bite them? I can't see them!

Como eu os mordo? Não consigo vê-los!

Alright, you little kleptos, start talking!

Certo, seus pequenos cleptomaníacos, comecem a falar!

We didn't do anything!

Nós não fizemos nada!

You are going to hurt us.

Você vai nos machucar.

We were only defending ourselves.

Estávamos apenas nos defendendo.

Let us go.

Vamos lá.

Whoa, one at a time.

Uau, um de cada vez.

Who are you?

Quem é você?

We are cloud bears.

Nós somos ursos-das-nuvens.

We not steal weapons we take so you not harm us.

Nós não roubamos armas, nós as pegamos para que vocês não nos machuquem.

Yes, we need them to defend ourselves.

Sim, precisamos deles para nos defender.

From who? The forest ranger?

De quem? Do guarda florestal?

No, from the green ones.

Não, dos verdes.

They have ugly, flat noses and tusks that stick up and mean eyes.

Eles têm narizes feios e achatados, presas eretas e olhos maldosos.

Wait a minute. I know that description.

Espere um minuto. Eu conheço essa descrição.

It's coming. It's coming.

Está chegando. Está chegando.

Ah! It's here!

Ah! Chegou!

Orc soldiers!

Soldados orcs!

Get them!

Pegue-os!

Hey! Let me go! They've got Bobby!

Ei! Me solta! Eles pegaram o Bobby!

I'll get him!

Eu vou pegá-lo!

Hurry! This way!

Depressa! Por aqui!

Oh, great! We need a rocket ship to climb that tree!

Ah, ótimo! Precisamos de um foguete para subir naquela árvore!

Hank!

Hank!

I'll catch up with you guys later!

Falo com vocês mais tarde!

We're outnumbered ten to one!

Estamos em desvantagem numérica de dez para um!

Alright then, you take two, I'll take eighteen.

Tudo bem então, você pega dois, eu pego dezoito.

Why did you tell us you had an elevator?

Por que você nos disse que tinha um elevador?

You didn't ask.

Você não perguntou.

What? What are we waiting for?

O quê? O que estamos esperando?

Wait a minute! Wait a minute!

Espere um minuto! Espere um minuto!

Come on, pull him up!

Vamos, puxe-o para cima!

I'm trying.

Estou tentando.

Okay, together now!

Ok, juntos agora!

Heave!

Puxada!

Funny.

Engraçado.

Uh, where are you taking us?

Uh, para onde você está nos levando?

I take you home!

Eu te levo para casa!

Yeah?

Sim?

Where's that?

Onde é isso?

Guys, look!

Pessoal, olhem!

Wow!

Uau!

I send you for weapons to fight the green ones

Eu te envio armas para lutar contra os verdes

And you bring these creatures

E você traz essas criaturas

They're friends, King Kamala

Eles são amigos, Rei Kamala

They helped us escape green ones

Eles nos ajudaram a escapar dos verdes

So be it

Que assim seja

The Cloud Bear Colony welcomes you

A Colônia de Ursos das Nuvens lhe dá as boas-vindas

What's that?

O que é isso?

It is the green ones. They attempt to cut down our tree.

São os verdes. Eles tentam cortar nossa árvore.

We've got to stop them.

Temos que detê-los.

But how? We have no weapons.

Mas como? Não temos armas.

Well, what do you have?

Bem, o que você tem?

Only fruits and nuts.

Somente frutas e nozes.

Okay, ready.

Ok, pronto.

Bombs away!

Bombas à solta!

Bobby and Hank have got to be around here somewhere.

Bobby e Hank devem estar por aqui em algum lugar.

We shoot harpoons into trees.

Nós atiramos arpões nas árvores.

Then climb ropes, get bears.

Então escale cordas e pegue ursos.

Good, but make sure you wait until I fire the signal arrow before you begin your attack.

Ótimo, mas espere até que eu dispare a flecha de sinalização antes de começar seu ataque.

I have to make sure my friends can't use their weapons to defend the cloud bears.

Preciso garantir que meus amigos não possam usar suas armas para defender os ursos-das-nuvens.

Not Hank! It can't be!

Não, Hank! Não pode ser!

So tell Venger not to worry. I'll take care of everything.

Então diga ao Vingador para não se preocupar. Eu cuido de tudo.

He betrayed us! His best friends!

Ele nos traiu! Seus melhores amigos!

They've moved back. They seem to be waiting for something.

Eles se afastaram. Parecem estar esperando por algo.

Well, we're out of ammunition. If they attack again, we're finished.

Bem, estamos sem munição. Se eles atacarem de novo, estamos acabados.

I cannot quite see through the clouds. Wait!

Não consigo enxergar através das nuvens. Espere!

Lower the elevator at once!

Abaixe o elevador imediatamente!

No! No!

Não! Não!

It's Hank! He got away!

É o Hank! Ele escapou!

Are you alright?

Você está bem?

Yeah, thanks.

Sim, obrigado.

What happened? And where's Bobby?

O que aconteceu? E onde está o Bobby?

The orcs took Bobby and me to their camp.

Os orcs levaram Bobby e eu para o acampamento deles.

I managed to escape, but Bobby couldn't.

Eu consegui escapar, mas Bobby não.

That's a lie!

Isso é mentira!

Sheila! What's the matter?

Sheila! O que houve?

I went to the Orc camp. I saw Hank. He was talking with the Orcs.

Fui ao acampamento dos orcs. Vi o Hank. Ele estava conversando com os orcs.

They were planning our capture. He's working with them now.

Eles estavam planejando nossa captura. Ele está trabalhando com eles agora.

No! That's not true.

Não! Isso não é verdade.

Yes, it is.

É sim.

Hank wouldn't betray us. Sheila, we've all been under a lot of strain. You're imagining things.

Hank não nos trairia. Sheila, todos nós passamos por muita pressão. Você está imaginando coisas.

Don't touch me. He's working for Venger and I can prove it.

Não me toque. Ele está trabalhando para o Vingador e eu posso provar.

When he fires his signal arrow, the orcs are going to attack.

Quando ele dispara sua flecha sinalizadora, os orcs vão atacar.

You've got to be wrong, Sheila.

Você tem que estar errada, Sheila.

I'm not wrong. Fire that arrow and you'll see.

Não estou errado. Atire essa flecha e você verá.

Fire an arrow, Hank. Settle this thing once and for all.

Atire uma flecha, Hank. Resolva isso de uma vez por todas.

Go on, Hank. Show her she's wrong.

Vamos lá, Hank. Mostre a ela que ela está errada.

Oh.

Oh.

See? He's innocent.

Viu? Ele é inocente.

Listen.

Ouvir.

Oh, oh, oh.

Ah, ah, ah.

They have seen your signal.

Eles viram seu sinal.

I don't believe it.

Eu não acredito nisso.

What a traitor.

Que traidor.

Hank, why?

Hank, por quê?

Take cover.

Proteja-se.

The green ones come with you.

Os verdes vêm com você.

The whole orc army is scaling the tree!

Todo o exército orc está escalando a árvore!

Is this the way you planned it, Hank?

Foi assim que você planejou, Hank?

All of us captured at the hands of the orcs?

Todos nós capturados pelas mãos dos orcs?

Cloud, there's cold to clouds so high.

Nuvem, faz frio quando as nuvens estão tão altas.

Help us save our home in Skye!

Ajude-nos a salvar nossa casa em Skye!

Now why didn't I think of that?

Por que não pensei nisso antes?

A game of patty cake will stop an army of raging orcs any day. Good grief!

Uma partida de Patty Cake pode deter um exército de orcs furiosos a qualquer momento. Meu Deus!

Not game! Cloudbear's protected by Cloud Spirit!

Não é brincadeira! Cloudbear está protegido pelo Espírito das Nuvens!

Yeah, I'm sure. And he throws lightning bolts with his bare hands, too.

Sim, tenho certeza. E ele também atira raios com as próprias mãos.

Didn't mean it! Just kidding!

Não foi isso que eu quis dizer! Brincadeira!

We may be safe from the orcs, but not from him.

Podemos estar seguros dos orcs, mas não dele.

What have you done to Bobby?

O que você fez com o Bobby?

Come on, Sheila.

Vamos, Sheila.

Easy.

Fácil.

What do you think we ought to do with this traitor?

O que você acha que devemos fazer com esse traidor?

Wait a minute.

Espere um minuto.

A person is innocent until proven guilty.

Uma pessoa é inocente até que se prove o contrário.

We can't pass judgment on Hank without a trial or something.

Não podemos julgar Hank sem um julgamento ou algo assim.

A trial? What does this look like, the Supreme Court?

Um julgamento? Como é isso, a Suprema Corte?

Well, is the battle over?

Bem, a batalha acabou?

Yes, Master. But it is the orcs who have lost.

Sim, Mestre. Mas foram os orcs que perderam.

Right.

Certo.

The cloud bears used their glowing charms to bring a storm.

Os ursos-das-nuvens usaram seus encantos brilhantes para trazer uma tempestade.

Again they use the heart stones to defeat me.

Novamente eles usam as pedras do coração para me derrotar.

Those foolish bears possess the only element in this world that I am powerless against,

Esses ursos tolos possuem o único elemento neste mundo contra o qual sou impotente,

and they don't even know it.

e eles nem sabem disso.

The ranger had better not fail me next time, or the young barbarian will suffer.

É melhor que o patrulheiro não me decepcione na próxima vez, ou o jovem bárbaro sofrerá.

You're wasting your time, you big dope.

Você está perdendo seu tempo, seu idiota.

Hank would never do anything to hurt his friends. Never!

Hank jamais faria algo que machucasse seus amigos. Nunca!

Why'd you do it, Hank?

Por que você fez isso, Hank?

Was it something we did?

Foi algo que fizemos?

Come on, Hank.

Vamos, Hank.

If you don't talk to us, we can only assume you're guilty.

Se você não falar conosco, só podemos presumir que você é culpado.

I'm not guilty. I'm...

Eu não sou culpado. Eu sou...

Well, that does it. He must be guilty.

Bom, é isso. Ele deve ser culpado.

Otherwise, he'd tell us what happened.

Caso contrário, ele nos contaria o que aconteceu.

Make him tell what he did to Bobby.

Faça-o contar o que fez ao Bobby.

Where's my brother?

Onde está meu irmão?

Take it easy, Sheila.

Calma, Sheila.

But what if treason isn't the only thing he's guilty of?

Mas e se traição não for a única coisa da qual ele é culpado?

What if he's guilty of...

E se ele for culpado de...

Oh, Bobby!

Ah, Bobby!

We put our trust in you, Hank.

Nós confiamos em você, Hank.

After all we've been through together.

Depois de tudo que passamos juntos.

All those times you've helped us keep going.

Todas as vezes que você nos ajudou a continuar.

Helped us believe in ourselves.

Nos ajudou a acreditar em nós mesmos.

Now this.

Agora isso.

I'll never trust anyone again as long as I live.

Nunca mais confiarei em ninguém enquanto eu viver.

Me.

Meu.

Cloudbear custom. Heartstone bring luck.

Personalizado Cloudbear. Heartstone traz sorte.

Thanks.

Obrigado.

Take care of yourself, Hank.

Cuide-se, Hank.

What's the matter, human? Got no friends no more?

O que houve, humano? Não tem mais amigos?

Why couldn't I have made them understand? I had no choice.

Por que não consegui fazê-los entender? Não tive escolha.

I'm not a traitor!

Eu não sou um traidor!

Oh, but you are, Ranger.

Ah, mas você é, Ranger.

Dungeon Master, you think I'm a traitor too?

Mestre dos Magos, você acha que eu também sou um traidor?

Not in the way the others do.

Não do jeito que os outros fazem.

You are a traitor to your own courage and insight.

Você é um traidor da sua própria coragem e percepção.

But Venger has Bobby.

Mas o Vingador tem o Bobby.

He warned me not to say a word.

Ele me avisou para não dizer uma palavra.

If I try and stop him, there's no telling what might happen.

Se eu tentar impedi-lo, não há como saber o que pode acontecer.

True. But if you don't try to stop him, you know what will happen.

Verdade. Mas se você não tentar impedi-lo, sabe o que vai acontecer.

There is an old saying in these parts.

Há um velho ditado por aqui.

But he who has the answer and doesn't know it is just as lost as he who never knew you have the answer, Ranger.

Mas aquele que tem a resposta e não a sabe está tão perdido quanto aquele que nunca soube que você tem a resposta, Ranger.

It is as close to you as the wind.

Está tão perto de você quanto o vento.

Dungeon Master?

Mestre dos Magos?

Ah! Ah!

Ah! Ah!

Hank! Hank!

Hank! Hank!

Well, Ranger, Shadow Demon tells me you failed to help capture the Cloud Bears.

Bem, Ranger, Shadow Demon me disse que você falhou em ajudar a capturar os Ursos das Nuvens.

Yeah, I blew it, so sue me.

Sim, eu estraguei tudo, então me processe.

I'll do worse than that.

Farei pior que isso.

No, stop! Don't hurt Bobby!

Não, pare! Não machuque o Bobby!

No harm will come to him as long as you continue to do as I say.

Nenhum mal lhe acontecerá enquanto você continuar fazendo o que eu digo.

But betray me once more and...

Mas me traia mais uma vez e...

I won't cross you, Venger. I promise.

Não vou te contrariar, Vingador. Eu prometo.

Good. Now go and bring me the Cloud Bears.

Ótimo. Agora vá e me traga os Ursos das Nuvens.

Hank, don't do it! Venger can do what he wants with me. I don't care!

Hank, não faça isso! O Vingador pode fazer o que quiser comigo. Eu não me importo!

Some good luck charm you are.

Você é um amuleto da sorte.

It is gone, master.

Acabou, mestre.

Yes, but I won't rest until I have destroyed all of the stones.

Sim, mas não descansarei até destruir todas as pedras.

We get them this time.

Desta vez nós os pegamos.

Oh no!

Oh não!

The orcs are climbing the tree next door.

Os orcs estão subindo na árvore ao lado.

We've got to rig up a line of defense.

Temos que montar uma linha de defesa.

Stand back.

Fique para trás.

I'll try my hat again.

Vou tentar usar meu chapéu novamente.

Hocus pocus.

Abracadabra.

No.

Não.

Abracadabra.

Abracadabra.

No, that's not it.

Não, não é isso.

No, what the heck.

Não, que diabos.

Just blow those bums away.

Simplesmente acabe com esses vagabundos.

Hey, cut it out! Stop!

Ei, para com isso! Pare!

Hey, look at that! It's as big as a blimp!

Olha só! É do tamanho de um dirigível!

That's it!

É isso!

You're a genius, Presto!

Você é um gênio, Presto!

I am?

Eu sou?

Hurry! Green One's almost here!

Depressa! O Verde Um está quase aqui!

Everybody, get aboard!

Todos a bordo!

Let them escape!

Deixe-os escapar!

Cut the rope! Cut the rope!

Corte a corda! Corte a corda!

So long, Porky!

Adeus, Porky!

Oh, no! We've been hit!

Ah, não! Fomos atingidos!

And we're going down!

E estamos descendo!

Come on! Rise, you stupid hat!

Vamos lá! Levanta, seu chapéu idiota!

Help me up!

Me ajude a levantar!

No way!

Sem chance!

Go back to your orc friends, traitor!

Volte para seus amigos orcs, traidor!

There's no time to argue.

Não há tempo para discutir.

Diana, throw your javelin up there and plug that leak.

Diana, jogue seu dardo ali em cima e tampe esse vazamento.

But you...

Mas você...

Just do it! I'll explain later.

Faça logo! Explico depois.

Nice try, Hank.

Boa tentativa, Hank.

But you can't fool me into trusting you just because you faked that escape.

Mas você não pode me enganar e fazer com que eu confie em você só porque você fingiu aquela fuga.

It wasn't a fake, and if you don't do exactly as I say, we may never see Bobby again.

Não era falso, e se você não fizer exatamente o que eu digo, talvez nunca mais vejamos Bobby.

Where are you taking us?

Para onde você está nos levando?

There!

Lá!

Avenger's castle?

Castelo do vingador?

I knew he was a traitor! He's trying to take us all prisoner!

Eu sabia que ele era um traidor! Ele está tentando nos fazer prisioneiros!

No! You've got to believe me. I never betrayed you.

Não! Você tem que acreditar em mim. Eu nunca te traí.

The orcs captured Bobby and me and took us to Avenger.

Os orcs capturaram Bobby e eu e nos levaram para o Vingador.

At first I thought I had to obey him to protect Bobby.

No começo pensei que tinha que obedecê-lo para proteger Bobby.

But Dungeon Master taught me otherwise.

Mas o Mestre dos Magos me ensinou o contrário.

So that's it.

Então é isso.

Oh, Hank.

Ah, Hank.

It's okay.

Tudo bem.

Now here's what we have to do.

Agora, aqui está o que temos que fazer.

Bobby!

Bobby!

Bobby!

Bobby!

Bobby, are you okay?

Bobby, você está bem?

Sis, I knew you'd come.

Mana, eu sabia que você viria.

Fortunately, so did I.

Felizmente, eu também.

Fool, you shall pay dearly for betraying me.

Tolo, você vai pagar caro por me trair.

Bobby, heads up!

Bobby, atenção!

No!

Não!

Thanks.

Obrigado.

There is no escape.

Não há escapatória.

Okay.

OK.

Okay, now!

Certo, agora!

Stop them!

Parem-nos!

Swoop!

Mergulhe!

No, stop!

Não, pare!

Come on, let's get out of here!

Vamos, vamos sair daqui!

Keep them away from me!

Mantenha-os longe de mim!

Now let's give those orcs a one-way ticket out of Cloud Bear City

Agora vamos dar a esses orcs uma passagem só de ida para fora da Cidade do Urso das Nuvens

Yay!

Yay!

Yeah!

Sim!

Yay!

Yay!

Yeah!

Sim!

Thank you for saving our colony.

Obrigado por salvar nossa colônia.

We want you to have our last heart stone to protect you from Vinger.

Queremos que você tenha nossa última pedra do coração para protegê-lo de Vinger.

No, we have our weapons.

Não, nós temos nossas armas.

Your people need the stone to live in peace.

Seu povo precisa da pedra para viver em paz.

I want to apologize for calling you a traitor, Hank.

Quero me desculpar por ter chamado você de traidor, Hank.

I'm really sorry.

Sinto muito mesmo.

It's okay, Eric.

Está tudo bem, Eric.

I should have had the courage to talk to you all instead of keeping silent.

Eu deveria ter tido coragem de falar com vocês em vez de ficar em silêncio.

Well said, Ranger.

Bem dito, Ranger.

Dungeon Master!

Mestre das Masmorras!

Now that you are friends once again, I have news of a possible way home.

Agora que vocês são amigos novamente, tenho notícias de um possível caminho para casa.

All right, Dungeon Master. So what's the news?

Certo, Mestre. Então, quais são as novidades?

You will find a clue in the land of Blue Fire.

Você encontrará uma pista na terra do Fogo Azul.

Only three days' journey through the bottomless swamps.

Apenas três dias de viagem pelos pântanos sem fundo.

Bottomless fire? Blue Swamp?

Fogo sem fundo? Pântano Azul?

Hey, no problem. Let's go.

Ei, sem problemas. Vamos lá.

Go!

Ir!

Say Dungeon Mas...

Diga Dungeon Mas...

Dungeon Master?

Mestre dos Magos?

Ah, I wanted to ask him to shrink my magic hat.

Ah, eu queria pedir para ele encolher meu chapéu mágico.

Prousto, no!

Prousto, não!

Eric!

Érico!

Come on, you guys, give me a hand!

Vamos lá, pessoal, me deem uma mão!

Not that kind of a hand!

Não esse tipo de mão!

Help!

Ajuda!

Eric!

Érico!

Expandir Legenda

Caverna Do Dragão: O Traidor. Hank, Sheila, Eric, Diana, Bobby, Presto e Uni enfrentam perigos em um mundo sombrio para encontrar um caminho de volta para casa. Guiados pelo Mestre do Calabouço, que alerta Hank sobre um grande teste, encontram os Ursos das Nuvens, atacados por orcs de Venger. Hank é capturado e forçado a colaborar com Venger para salvar Bobby, causando desconfiança entre os amigos. Com a ajuda de um coração de pedra dos Ursos, derrotam os orcs, resgatam Bobby e restauram a confiança, seguindo rumo à Terra do Fogo Azul.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?