Bookyman | Os Jovens Titãs Em Ação

Bookyman | Os Jovens Titãs Em Ação
04:46

Thank you for shopping in our store.

Obrigado por comprar em nossa loja.

Have a terrible day.

Tenha um dia terrível.

Oh, look, Rachel.

Ah, olha só, Rachel.

We just received a shipment of my favorite books.

Acabamos de receber uma remessa dos meus livros favoritos.

Eternal love, obsessive passion, dangerous desires.

Amor eterno, paixão obsessiva, desejos perigosos.

Whoa, you sure do like your romance novels, Nana.

Nossa, você realmente gosta de romances, Nana.

Ooh, especially the covers.

Ah, principalmente as capas.

Mm-mm.

Hum-hum.

Nana likes them small.

Nana gosta deles pequenos.

I prefer horror novels.

Prefiro romances de terror.

Oh!

Oh!

Got you!

Peguei você!

Cat! That was... awesome!

Gato! Isso foi... incrível!

Ooh, I know someone else we can get.

Ah, conheço outra pessoa que podemos contratar.

Mmm... look at this disaster.

Mmm... olha esse desastre.

This is a bookstore, not a mess mart, people!

Gente, isso é uma livraria, não um mercado!

Huh?

Huh?

Ow!

Ai!

Got you!

Peguei você!

You scared me to death!

Você me assustou de morte!

Ha ha, you're already a ghost, silly.

Ha ha, você já é um fantasma, bobo.

Well, if you want to go around scaring people,

Bem, se você quer sair por aí assustando as pessoas,

I've got the perfect person in mind.

Tenho a pessoa perfeita em mente.

Mm-hmm.

Hum-hum.

Whoa!

Uau!

Not scary, Hank.

Não é assustador, Hank.

Ah!

Ah!

Pick those up, cat.

Pegue isso, gato.

OK, enough of the funny business.

Certo, chega de brincadeira.

Now get back to work.

Agora volte ao trabalho.

Aw, we're just trying to scare you.

Ah, só estamos tentando assustar você.

Honey, I'm the destroyer of worlds.

Querida, eu sou o destruidor de mundos.

Nothing scares me.

Nada me assusta.

That is not true.

Isso não é verdade.

Yes, it is, Mother.

Sim, é, mãe.

Hush now, and let me tell y'all a story.

Fiquem quietos agora e deixem-me contar uma história.

When Trigon was a little boy, I used to read him

Quando Trigon era um garotinho, eu costumava ler para ele

a children's book called The Bookie Man.

um livro infantil chamado The Bookie Man.

It was the story of a twisted fiend found inside a book.

Era a história de um demônio perverso encontrado dentro de um livro.

And after we was done reading it,

E depois que terminamos de ler,

Trigon would have the night life scared out of him.

Trigon teria medo da vida noturna.

Boogie boogie.

Dança dança.

I knew it.

Eu sabia.

Something does scare you.

Algo te assusta.

I may be a scaredy cat, but even I've never been afraid

Posso ser um gato medroso, mas mesmo eu nunca tive medo

of a simple children's book.

de um simples livro infantil.

How pathetic.

Que patético.

I'm not afraid of that book.

Não tenho medo desse livro.

Then prove it.

Então prove.

I would, but your Nana destroyed that book long ago.

Eu faria isso, mas sua avó destruiu aquele livro há muito tempo.

Isn't that right, Mother?

Não é mesmo, mãe?

Well, not exactly.

Bem, não exatamente.

I held on to it in case I ever needed to keep you in line.

Guardei-o para o caso de precisar mantê-lo na linha.

You mean it's still in the store?

Quer dizer que ainda está na loja?

That's right, it is.

É isso mesmo.

Ooh, let's go find it!

Ooh, vamos encontrá-lo!

Yeah.

Sim.

Where is it, Nana?

Onde está, Nana?

Hmm, if I recall, I hid it somewhere in the children's section.

Hmm, se bem me lembro, escondi em algum lugar na seção infantil.

I'll show you.

Eu vou te mostrar.

No, wait.

Não, espere.

It's a mess back there.

Está uma bagunça lá atrás.

We'll never find it.

Nunca o encontraremos.

No point in even trying.

Não adianta nem tentar.

It's okay, Dad.

Está tudo bem, pai.

You can stay behind if you're scared.

Você pode ficar para trás se estiver com medo.

I'm not scared. I've just got to answer this phone call.

Não estou com medo. Só preciso atender esse telefonema.

Ring, ring, doot, hello.

Ring, ring, doot, olá.

Sorry, I have to take this. Very important.

Desculpe, tenho que atender. Muito importante.

Whatever. Now, come on. Let's go get that book.

Tanto faz. Agora, vamos lá. Vamos pegar aquele livro.

To the children's section!

Para a seção infantil!

On second thought, even that.

Pensando bem, até isso.

Those demonic children never put anything back in the right place.

Essas crianças demoníacas nunca colocam nada de volta no lugar certo.

And they're always leaving their creepy toys laying around.

E eles sempre deixam seus brinquedos assustadores espalhados.

Stop!

Parar!

Oh, I don't think we're alone up in here.

Ah, acho que não estamos sozinhos aqui.

Ah! I hate ghosts!

Ah! Eu odeio fantasmas!

Oh, sorry, Hank. You're cool.

Ah, desculpe, Hank. Você é legal.

There must be an evil spirit haunting these aisles.

Deve haver um espírito maligno assombrando esses corredores.

Forget finding the book. Let's get out of here.

Esqueça de encontrar o livro. Vamos sair daqui.

Hold up. It's not an evil spirit. It's an evil dad.

Espere aí. Não é um espírito maligno. É um pai maligno.

Oh, hello, sweetie.

Olá, querida.

Try gone, Balaam you!

Tenta ir embora, Balaão!

I was just having some fun, mother.

Eu só estava me divertindo, mãe.

No, you were trying to scare us out of the children's section.

Não, você estava tentando nos assustar e nos tirar da seção infantil.

You don't want us to find that book.

Você não quer que encontremos esse livro.

He really is scared of it.

Ele realmente tem medo disso.

For the hundredth time, I am not afraid of some silly book.

Pela centésima vez, não tenho medo de nenhum livro bobo.

Well, we'll soon find out because it's right over here.

Bem, logo descobriremos porque está bem aqui.

Now I just need to find the right combination.

Agora só preciso encontrar a combinação certa.

Whoa!

Uau!

Okay, you've seen it.

Ok, você viu.

Now, what do you say we all get some ice cream?

Agora, o que você acha de todos nós tomarmos um sorvete?

My treat!

Por minha conta!

What's that on the back jacket?

O que é isso na parte de trás da jaqueta?

It's some sort of inscription.

É algum tipo de inscrição.

Oh, would you look at that?

Ah, você olhou para isso?

Says here you can bring the Bookey Man to life

Diz aqui que você pode dar vida ao Bookey Man

if you call his name three times.

se você chamar o nome dele três vezes.

Ooh!

Ah!

Go ahead, I'm not scared.

Vá em frente, não estou com medo.

Bookey Man!

O homem das apostas!

I'm cool.

Estou tranquilo.

What ends?

O que acaba?

Bookie Man!

O homem das apostas!

Expandir Legenda

Bookyman | Os Jovens Titãs Em Ação. Nana adora livros de romance, especialmente os pequenos, enquanto Rachel prefere os de terror. Durante uma visita à livraria, descobrem que o livro que Nana usava para assustar Trigon ainda está lá, escondido na seção infantil. Enquanto Rachel e as crianças se empolgam para encontrá-lo, Nana revela que o livro é usado para manter Trigon na linha, gerando uma busca divertida pela livraria.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?