Rain them tight, I York.
Chova forte, eu York.
As you wish, my lady.
Como desejar, minha senhora.
Ruben, shorten the bearing rein on the mare.
Ruben, diminua a rédea da égua.
A bearing rein is well named, for it is unbearable.
Uma rédea de suporte é um nome bem apropriado, pois é insuportável.
It makes no sense, and nonsense can drive a horse mad.
Não faz sentido, e esse absurdo pode deixar um cavalo louco.
Rain them tight, I York.
Chova forte, eu York.
As you wish, my lady.
Como desejar, minha senhora.
I didn't know how much longer Ginger could stand it.
Eu não sabia por quanto tempo mais Ginger aguentaria.
Oh, for pity's sake, York.
Ah, pelo amor de Deus, York.
Are you never going to get those horses' heads up?
Você nunca vai conseguir levantar a cabeça desses cavalos?
Raise them at once.
Levante-os imediatamente.
As you wish, my lady.
Como desejar, minha senhora.
Quickly.
Rapidamente.
And then it happened.
E então aconteceu.
You incompetent fool!
Seu idiota incompetente!
War there!
Guerra lá!
Keep on, I'll never hurt you!
Continue, eu nunca vou te machucar!
Hang on, Tara!
Espere aí, Tara!
I can't be late for the Duchess of Beaufort.
Não posso me atrasar para a Duquesa de Beaufort.
Now get that shup, go on, get it, quick!
Agora pegue esse shup, vá lá, pegue, rápido!
Bloody brain's choking her.
O cérebro sangrento está sufocando ela.
There, lassie.
Pronto, moça.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
