Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

As Meninas Superpoderosas: Docinho: A Deusa Do Rock??

Um aspirante a astro do rock quer desesperadamente destruir guitarras como sua ídola, Thrash, a maior estrela do rock de todos os tempos. Ele encontra em uma loja de penhores uma guitarra verde esmeralda minúscula, forjada com "mil anos de heavy metal puro". O dono da loja, Steve, avisa que a guitarra tem um preço a ser cobrado em um momento crucial, talvez até na Batalha de Bandas no dia seguinte. Sem hesitar, o garoto aceita o acordo e sela o trato com Steve.

You can't just keep smashing your guitars.

Você não pode continuar quebrando suas guitarras.

Come on! Smashing guitars is like the most important part of being a rock star.

Ah, qual é! Quebrar guitarras é tipo a parte mais importante de ser uma estrela do rock.

What about Thrash?

E a Thrash?

Thrash!

Thrash!

She's the most metal, wicked rock star that ever shredded the audio sphere.

Ela é a estrela do rock mais metal e irada que já detonou na esfera sonora.

She smashed every guitar she's ever played.

Ela quebrou todas as guitarras que já tocou.

Even the ones that weren't hers.

Até as que não eram dela.

She was rock god.

Ela era uma deusa do rock.

Still can't help you kid, but the battle of the bands is tomorrow. Oh

Ainda não posso te ajudar, garoto, mas a batalha de bandas é amanhã. Ah

I would give anything anything for the chance to be a rock god

Eu daria qualquer coisa, qualquer coisa pela chance de ser um deus do rock

Okay kid I'll make you a deal you will yeah check this out

Ok, garoto, vou fazer um acordo com você. Você vai... é, dá uma olhada nisso.

Whoa

Uau!

Yeah, whoa is right. It's a solid emerald flying V guitar

É, uau mesmo. É uma guitarra V voadora de esmeralda sólida.

smelted together from a thousand years of pure heavy metal

fundida a partir de mil anos de puro heavy metal.

And it's super tiny. So it's pretty much made for you. That's the most metal thing I've ever seen

E é super pequena. Então é praticamente feita para você. Essa é a coisa mais metal que já vi.

Hold on there rock star this guitar comes at a cost if I give it to you you will owe something to me

Calma lá, estrela do rock, essa guitarra tem um preço. Se eu te der, você me deverá algo.

Cool.

Legal.

It may come at a time and in a way that you shall most dread.

Pode vir em um momento e de uma forma que você mais temerá.

Yeah?

É?

So you may want to think about it.

Então, talvez você queira pensar sobre isso.

Meh.

Meh.

It could come at any time.

Pode vir a qualquer momento.

Sure.

Claro.

Like tomorrow.

Tipo amanhã.

At the Battle of the Bands.

Na Batalha das Bandas.

Dude, are you still talking? You're wasting valuable shredding time.

Cara, você ainda está falando? Está perdendo um tempo valioso de tocar.

Just checking.

Só verificando.

Sweet.

Massa.

All right.

Certo.

With the power vested in me by Steve's Pawn Shop,

Com o poder investido em mim pela Loja de Penhores do Steve,

we must seal the deal with the handshake of thrashitude.

devemos selar o acordo com o aperto de mão da thrashitude.

A G-card!

Um cartão G!

G-card!

Cartão G!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos