As Meninas Superpoderosas: A Vingança Da Florzinha
Jared! Hi!
Jared! Oi!
Wait, we don't have study group today.
Espera, não temos grupo de estudo hoje.
Oh, actually I'm here to see Bubbles.
Ah, na verdade, estou aqui para ver a Bubbles.
We're gonna go over our lines together.
Vamos ensaiar nossas falas juntos.
You and Bubbles? Together?
Você e a Bubbles? Juntos?
Uh-oh.
Ih!
Hi, Jared. Come on in.
Oi, Jared. Entra.
I made snacks.
Eu fiz lanches.
Oh, yummers.
Oh, que delícia.
Eh, that's gotta hurt.
Eh, isso deve doer.
Thou hast summoned the all-powerful Erica the Red!
Convocaste a poderosa Erica, a Vermelha!
Now I shall take you away to Galhalla
Agora te levarei para Galhalla
where we shall wed and you will serve me for all eternity.
onde nos casaremos e tu me servirás por toda a eternidade.
Verily.
Na verdade.
Whoa, check out all of that chemistry.
Uau, veja toda essa química.
Jared and Bubbles are so cute together.
Jared e Bubbles são tão fofos juntos.
I made my own dolls up there.
Eu fiz minhas próprias bonecas ali.
Aw, I worked really hard on these.
Ah, eu trabalhei muito nisso.
My heart is yours, Erica.
Meu coração é seu, Erica.
America.
América.
Cut!
Corta!
Blossom, what on earth?
Florzinha, o que foi isso?
Um, I got a, um, a paper cut!
Hum, eu tive, hum, um corte de papel!
And it feels infected.
E parece infeccionado.
Oh dear, well, be careful, Blossom.
Ai, querida, bem, cuidado, Florzinha.
Remember, your bubble's understeady.
Lembre-se, a Bubbles é sua substituta.
If anything happens to her,
Se algo acontecer a ela,
you need to be ready to tape the roll.
você precisa estar pronta para assumir o papel.
Yes, what a shame it would be
Sim, que pena seria
if anything were to happen to our dear Bubbles.
se algo acontecesse à nossa querida Bubbles.
Ooh, the Townsville Gazette wants to interview me
Ooh, o Jornal de Townsville quer me entrevistar
in the school boiler room?
na sala da caldeira da escola?
It'll have to be quick. The play's about to start.
Terá que ser rápido. A peça está prestes a começar.
Oh, yes!
Ah, sim!
Can't do a show without a leading actress, and...
Não dá pra fazer um show sem uma atriz principal, e...
Hi-yah!
Hup!
Blossom, the door's locked.
Florzinha, a porta está trancada.
Also, there's no reporter in here.
Além disso, não há nenhum repórter aqui dentro.
Dude, you gotta stop locking people
Cara, você tem que parar de trancar as pessoas
in the boiler room closet.
no armário da caldeira.
Ah!
Ah!
Real original, Blossom.
Bem original, Florzinha.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda