Shock seized the West African Dagara village as word traveled of a new decree.
O choque tomou conta da aldeia de Dagara, na África Ocidental, quando se espalhou a notícia de um novo decreto.
Completely disregarding time-honored naming rituals,
Desconsiderando completamente os rituais de nomeação consagrados pelo tempo,
the tyrannical chief declared that, going forward,
o chefe tirânico declarou que, daqui para frente,
he alone would name the village's children.
somente ele daria nome às crianças da aldeia.
But an unlikely challenger eventually appeared...
Mas um desafiante improvável finalmente apareceu...
One day, a mother was taking her newborn to the chief's house to be named
Um dia, uma mãe estava levando seu recém-nascido para a casa do chefe para ser batizado
when her baby asked where they were going from his crib.
quando seu bebê perguntou para onde eles estavam indo do berço.
She told him, and he responded that they could return home
Ela lhe disse, e ele respondeu que eles poderiam voltar para casa
because he already had a name and it was Yagangnaa,
porque ele já tinha um nome e era Yagangnaa,
meaning “wiser than the chief.”
significando “mais sábio que o chefe”.
So, they did just that.
Então, foi exatamente isso que eles fizeram.
Years later, while hunting lizards near the chief's house,
Anos mais tarde, enquanto caçava lagartos perto da casa do chefe,
a friend called Yagangnaa's name, which caught the chief's attention.
um amigo chamou o nome de Yagangnaa, o que chamou a atenção do chefe.
He knew he hadn't given any child a name that insulted his own authority.
Ele sabia que não havia dado a nenhuma criança um nome que insultasse sua própria autoridade.
When he asked Yagangnaa who named him, and the boy replied that he named himself
Quando ele perguntou a Yagangnaa quem o havia nomeado, e o menino respondeu que ele havia se nomeado
the chief grew furious.
o chefe ficou furioso.
He committed himself to proving his superiority...
Ele se comprometeu a provar sua superioridade...
and punishing Yagangnaa's family.
e punir a família de Yagangnaa.
First, he called on Yagangnaa and gave him a huge basket full of millet and pebbles.
Primeiro, ele chamou Yagangnaa e lhe deu uma cesta enorme cheia de painço e pedras.
He told Yagangnaa to have his mother brew “pito,” or millet beer,
Ele disse a Yagangnaa para pedir à sua mãe que preparasse “pito”, ou cerveja de painço,
by the end of the day, so the chief could entertain his farm workers.
até o final do dia, para que o chefe pudesse entreter os trabalhadores da fazenda.
Upon hearing the chief's orders, Yagangnaa's mother wept.
Ao ouvir as ordens do chefe, a mãe de Yagangnaa chorou.
It was impossible to separate the millet from the pebbles.
Era impossível separar o painço dos seixos.
And everyone knew it took weeks to make pito:
E todos sabiam que levava semanas para fazer pito:
the millet had to be soaked, dried, ground, boiled, then fermented
o milheto tinha que ser embebido, seco, moído, fervido e depois fermentado
in days-long stages.
em etapas de vários dias.
So, Yagangnaa decided to retaliate with another insurmountable task.
Então, Yagangnaa decidiu retaliar com outra tarefa intransponível.
He sent the chief gourd seeds and asked him to prepare calabash cups
Ele enviou sementes de cabaça ao chefe e pediu-lhe que preparasse copos de cabaça
that same day to hold the pito his mother was making.
naquele mesmo dia para segurar o pito que sua mãe estava fazendo.
The chief would have to wait for the seeds to germinate
O chefe teria que esperar as sementes germinarem
and the plants to bear fruit, then harvest, carve, and dry them...
e as plantas para darem frutos, depois colhê-los, cortá-los e secá-los...
the work of an entire farming season all in one day.
o trabalho de uma temporada agrícola inteira em um dia.
Realizing Yagangnaa was onto him, and one step ahead...
Percebendo que Yagangnaa estava atrás dele e um passo à frente...
the chief ordered him to return the millet.
o chefe ordenou que ele devolvesse o painço.
Next, he instructed Yagangnaa to look after his bull
Em seguida, ele instruiu Yagangnaa a cuidar de seu touro
until it produced enough cattle to fill his kraal
até que produziu gado suficiente para encher seu curral
and pay his sons' bridewealths.
e pagar as doações de seus filhos.
Without protesting that he'd need a cow, not a bull, to do this,
Sem protestar que precisaria de uma vaca, não de um touro, para fazer isso,
Yagangnaa agreed.
Yagangnaa concordou.
The next day, he began cutting dry wood near the chief's house.
No dia seguinte, ele começou a cortar madeira seca perto da casa do chefe.
When the chief asked what he was doing,
Quando o chefe perguntou o que ele estava fazendo,
Yagangnaa said he needed wood to cook and warm his house
Yagangnaa disse que precisava de madeira para cozinhar e aquecer sua casa
because his father had just delivered a baby.
porque seu pai tinha acabado de dar à luz um bebê.
The chief laughed and said that was impossible,
O chefe riu e disse que isso era impossível,
to which Yagangnaa asked why it should be impossible
ao que Yagangnaa perguntou por que deveria ser impossível
for his father to deliver a child
para seu pai dar à luz uma criança
if the chief thought his bull was going to produce cattle.
se o chefe pensasse que seu touro iria produzir gado.
One-upped once again, the chief ordered Yagangnaa to return the bull...
Mais uma vez superado, o chefe ordenou que Yagangnaa devolvesse o touro...
and decided to take extreme measures.
e decidiu tomar medidas extremas.
He told Yagangnaa to accompany his son on an errand
Ele disse a Yagangnaa para acompanhar seu filho em uma missão
and provided him a beautiful horse and expensive clothes.
e lhe forneceu um belo cavalo e roupas caras.
Meanwhile, the chief's own son wore tattered clothing and rode a weak horse.
Enquanto isso, o próprio filho do chefe usava roupas esfarrapadas e montava um cavalo fraco.
Sensing the chief's new trick brewing,
Sentindo o novo truque do chefe se formando,
Yagangnaa offered to trade with the chief's son, who agreed.
Yagangnaa se ofereceu para negociar com o filho do chefe, que concordou.
But the chief had given his men grisly orders.
Mas o chefe deu ordens terríveis aos seus homens.
And moments later, a poisoned arrow flew towards the well-dressed boy
E momentos depois, uma flecha envenenada voou em direção ao garoto bem vestido
on the beautiful white horse,
no lindo cavalo branco,
striking and killing the chief's son while Yagangnaa escaped.
atacando e matando o filho do chefe enquanto Yagangnaa escapava.
Ever fixated on eliminating Yagangnaa, the defiant boy who named himself,
Sempre fixado em eliminar Yagangnaa, o garoto desafiador que se autodenominou,
the chief invited him over for a pito drinking spree.
o chefe o convidou para uma bebedeira de pito.
He dug a well and covered it with a cowskin
Ele cavou um poço e o cobriu com uma pele de vaca
to create a deceitfully decorative seat.
para criar um assento enganosamente decorativo.
But, by now, Yagangnaa knew the chief's plans,
Mas, a essa altura, Yagangnaa já sabia dos planos do chefe,
and dug a tunnel connecting his house with the chief's well.
e cavou um túnel conectando sua casa ao poço do chefe.
Later, when Yagangnaa arrived and graciously took his seat,
Mais tarde, quando Yagangnaa chegou e graciosamente sentou-se,
he fell into the pit.
ele caiu no poço.
The chief ordered his wives to pour hot pito into the hole.
O chefe ordenou que suas esposas despejassem pito quente no buraco.
But Yagangnaa swiftly escaped through the tunnel
Mas Yagangnaa escapou rapidamente pelo túnel
and asked his mother to collect the pito that soon followed.
e pediu à mãe que recolhesse o pito que logo veio.
The chief thought he'd finally succeeded...
O chefe pensou que finalmente tinha conseguido...
until receiving a message from Yagangnaa the next day
até receber uma mensagem de Yagangnaa no dia seguinte
asking to reciprocate the chief's generosity,
pedindo para retribuir a generosidade do chefe,
inviting him for pito.
convidando-o para um pito.
Realizing that Yagangnaa had outwitted him again,
Percebendo que Yagangnaa o havia enganado novamente,
the chief conceded.
o chefe concedeu.
And finally he abolished his decree
E finalmente ele aboliu seu decreto
and returned the power of naming back to his people,
e devolveu o poder de nomear ao seu povo,
where it belonged.
onde pertencia.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda