Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: A Temporada 01 De Futurama Foi Genial

Mergulhe na genialidade da primeira temporada de Futurama! Fry e Bender te esperam em uma jornada espacial repleta de humor ácido, dilemas inusitados e planos audaciosos, como um parque com blackjack e... esquece o parque! Prepare-se para gargalhadas com essa dose de pura irreverência.

As new employees, I'd like your opinion on our commercial.

Como novos funcionários, gostaria da opinião de vocês sobre nosso comercial.

I've paid to have it aired during the Super Bowl.

Eu paguei para que fosse exibido durante o Super Bowl.

Wow. Not on the same channel, of course.

Uau. Não no mesmo canal, claro.

As this shocking graph indicates,

Como este gráfico chocante indica,

our water consumption has tripled in the last month.

nosso consumo de água triplicou no último mês.

I notice Fry has been here for a month,

Notei que Fry está aqui há um mês,

so I'm appointing him head of a committee to find who's responsible.

então o nomearei chefe de uma comissão para descobrir quem é o responsável.

Fry?

Fry?

I've booked us all on the maiden voyage

Reservei todos nós para a viagem inaugural

of the largest, most luxurious space cruise ship ever built,

da maior e mais luxuosa nave de cruzeiro espacial já construída,

the Titanic.

o Titanic.

Looks nice.

Parece legal.

Man, it's a total sty.

Cara, é uma verdadeira pocilga.

For the first time in a thousand years,

Pela primeira vez em mil anos,

I feel like I'm home.

sinto-me em casa.

Yeah, it's gonna be fun on the bun.

É, vai ser divertido pra valer.

You know, Fry, of all the friends I've had, you're the first.

Sabe, Fry, de todos os amigos que tive, você é o primeiro.

Listen, buddy, I'm in a hurry here. Let's try for a twofer.

Escuta, amigo, estou com pressa. Vamos tentar um dois em um.

Please select mode of death, quick and painless, or slow and horrible.

Por favor, selecione o modo de morte: rápido e indolor, ou lento e horrível.

Yeah, I'd like to place a collect call.

É, eu gostaria de fazer uma ligação a cobrar.

You have selected slow and horrible.

Você selecionou lento e horrível.

Good choice.

Boa escolha.

That's her, officers! That's the woman who programmed me for evil!

É ela, oficiais! É a mulher que me programou para o mal!

Yeah, well, I'm gonna go build my own theme park with blackjack and hookers.

É, bem, vou construir meu próprio parque temático com blackjack e prostitutas.

In fact, forget the park.

Na verdade, esqueçam o parque.

Over here is Wong Library.

Aqui é a Biblioteca Wong.

It has the largest collection of literature in the Western universe.

Tem a maior coleção de literatura do universo ocidental.

Hey, what kind of party is this?

Ei, que tipo de festa é essa?

There's no booze and only one hooker.

Não tem bebida e só uma prostituta.

Look at that five o'clock rust.

Olhe só essa ferrugem das cinco horas.

You've been up all night not drinking, haven't you?

Você passou a noite toda sem beber, não foi?

Hey, what I don't do is none of your business.

Ei, o que eu não faço não é da sua conta.

Please, Bender, have some malt liquor.

Por favor, Bender, beba um pouco de cerveja forte.

If not for yourself, then for the people who love you.

Se não por você, então pelas pessoas que te amam.

I hate the people who love me, and they hate me.

Eu odeio as pessoas que me amam, e elas me odeiam.

But Gunter's obviously better off being intelligent.

Mas Gunter obviamente está melhor sendo inteligente.

Tell him, Leela.

Diga a ele, Leela.

Uh-uh, I'm staying out of this.

Ah-ah, não vou me meter nisso.

Now, here's my opinion.

Agora, aqui está minha opinião.

What we should do is...

O que devemos fazer é...

What?

O quê?

I said we'll go to the jungle and let Gunter decide once and for all.

Eu disse que iremos para a selva e deixaremos Gunter decidir de uma vez por todas.

What?

O quê?

Good work, everyone.

Bom trabalho, pessoal.

The mothership is destroyed.

A nave-mãe foi destruída.

What the hell is that thing?

Que diabo é aquela coisa?

It appears to be the mothership.

Parece ser a nave-mãe.

Then what did we just blow up?

Então o que acabamos de explodir?

The Hubble telescope.

O telescópio Hubble.

Okay, you had a balance of 93 cents.

Ok, você tinha um saldo de 93 centavos.

All right.

Tudo bem.

And at an average of 2.25% interest over a period of 1,000 years,

E com uma média de 2,25% de juros durante um período de 1.000 anos,

that comes to $4.3 billion.

isso chega a 4,3 bilhões de dólares.

I'm a professional beach bully.

Sou um valentão de praia profissional.

I pretend to steal your girl.

Eu finjo roubar sua garota.

You punch me.

Você me dá um soco.

I go down.

Eu caio.

She swoons.

Ela desmaia.

You slip me 50 bucks.

Você me dá 50 dólares.

50 bucks?

50 dólares?

Not even if she was my girlfriend.

Nem se ela fosse minha namorada.

You take her.

Pode levar.

Fry!

Fry!

Although I suppose we could go for a walk on the beach.

Embora eu suponha que poderíamos dar uma caminhada na praia.

Uh, no thanks, ma'am. I'm actually gay.

Ah, não, obrigado, senhora. Na verdade, sou gay.

Are we even allowed in the Forbidden Zone?

Nós podemos ir para a Zona Proibida?

Why, of course!

Ora, claro!

It's just a name, like the Death Zone or the Zone of No Return.

É só um nome, como a Zona da Morte ou a Zona Sem Retorno.

All the zones have names like that in the Galaxy of Terror.

Todas as zonas têm nomes assim na Galáxia do Terror.

Uh, Professor...

Professor...

Off you go. Pleasant trip.

Vão em frente. Boa viagem.

The future is disgusting.

O futuro é repugnante.

Disgusting.

Repugnante.

Typical 20th century attitude.

Atitude típica do século XX.

Hey, you have no right to criticize the 20th century.

Ei, você não tem o direito de criticar o século XX.

We gave the world the light bulb, the steamboat, and the cotton gin.

Nós demos ao mundo a lâmpada, o barco a vapor e a máquina de descaroçar algodão.

Those things are all from the 19th century.

Essas coisas são todas do século XIX.

Yeah, well, they probably just copied us.

É, bem, eles provavelmente só nos copiaram.

Listen, you little bastard.

Escute, seu pequeno bastardo.

I control the robot oil business, and I won't let you ruin me.

Eu controlo o negócio do óleo de robô, e não vou deixar você me arruinar.

How much do you want?

Quanto você quer?

You might as well put that checkbook away,

É melhor guardar o talão de cheques,

because I've discovered something even more important.

porque descobri algo ainda mais importante.

My friends.

Meus amigos.

And they aren't worth even a penny to me.

E eles não valem nem um centavo para mim.

I like your style, Fry.

Gosto do seu estilo, Fry.

You remind me of a young me.

Você me lembra um eu jovem.

Not much younger, mind you.

Não muito mais jovem, claro.

Perhaps even a couple years older.

Talvez até alguns anos mais velho.

It's a little experiment that may well win me the Nobel Prize.

É um pequeno experimento que pode me render o Prêmio Nobel.

In what field?

Em que área?

I don't care. They all pay the same.

Não me importa. Todos pagam o mesmo.

Bender, why did you jump in?

Bender, por que você pulou?

Everybody was doing it. I just wanted to be popular.

Todo mundo estava fazendo. Eu só queria ser popular.

Get ready to run. We've got 25 minutes.

Preparem-se para correr. Temos 25 minutos.

Uh, 15 minutes.

Ah, 15 minutos.

Five minutes.

Cinco minutos.

Six H minutes?

Seis H minutos?

Hmm.

Hum.

There's a problem.

Há um problema.

The professor put the counter on upside down.

O professor colocou o contador de cabeça para baixo.

That idiot. It wasn't set for 25 minutes.

Aquele idiota. Não estava configurado para 25 minutos.

It was set for 52 seconds.

Estava configurado para 52 segundos.

Stop!

Parem!

Take one more step, and I'll breathe fire on you.

Deem mais um passo, e eu vou cuspir fogo em vocês.

He'll do it! He's crazy!

Ele fará isso! Ele é louco!

Can they really breathe fire, or did we make that up?

Eles realmente conseguem cuspir fogo, ou nós inventamos isso?

Gee, I can't remember anymore.

Puxa, não consigo mais lembrar.

It might just be from that stupid movie.

Pode ser só daquele filme estúpido.

Is that the original or the remake?

É o original ou o remake?

I don't...

Eu não...

Hey! They're getting away!

Ei! Eles estão escapando!

Oh, no room for Bender, huh?

Ah, sem espaço para o Bender, hein?

Fine! I'll go build my own lunar lander

Ótimo! Vou construir meu próprio módulo lunar

with Blackjack and hookers.

com blackjack e prostitutas.

In fact, forget the lunar lander and the Blackjack.

Na verdade, esqueçam o módulo lunar e o blackjack.

Ah, screw the whole thing.

Ah, dane-se tudo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos