Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Feito Na América (2018) – Superando A Dea (4/10)

Feito Na América (2018) – Superando A Dea (4/10)
0:00

Did you see this?

Você viu isso?

This is the United States Drug Enforcement Administration.

Esta é a Administração de Combate às Drogas dos Estados Unidos.

You are in violation of the air defense identification zone.

Você está violando a zona de identificação de defesa aérea.

We are ordering you to land immediately.

Estamos ordenando que você pouse imediatamente.

Follow us to New Orleans N.A.S.

Sigam-nos até a Base Aérea Naval de Nova Orleans.

Alright boys, it's going to be a long night.

Muito bem, rapazes, vai ser uma noite longa.

Go back out to sea, 105 knots. Get that flaps down.

Volte para o mar aberto, 105 nós. Abaixe os flaps.

I repeat, we are ordering you to land immediately.

Repito, estamos ordenando que você pouse imediatamente.

The DEA was using these fancy new jets that we couldn't outrun.

A DEA estava usando esses jatos novos e sofisticados dos quais não conseguíamos escapar.

Follow us to do one in a minute.

Acompanhe-nos para fazermos um em um minuto.

But all that speed comes at a heavy price.

Mas toda essa velocidade tem um preço alto.

I repeat, one in a minute.

Repito, uma por minuto.

They could go fast, but we could go slow.

Eles podiam ir rápido, mas nós podíamos ir devagar.

For a long time.

Por muito tempo.

Low fuel.

Combustível baixo.

We gotta turn around, guys. We're bingo.

Temos que dar meia-volta, pessoal. Estamos no bingo.

Those pricks are right fucking there.

Aqueles idiotas estão bem ali, porra.

All right, boys.

Muito bem, rapazes.

DEA finally ran out of gas. Time to head home.

A DEA finalmente ficou sem gasolina. Hora de voltar para casa.

Bill!

Conta!

The fuck, man?

Que porra é essa, cara?

Where you headed, buddy? Come on.

Aonde você vai, amigo? Vamos lá.

All right, I'll get him. I'll get him.

Muito bem, eu vou pegá-lo. Eu vou pegá-lo.

Bill!

Conta!

Come on, turn around. Come on, let's go.

Vamos, vire-se. Vamos, vamos embora.

Bill?

Conta?

You hear me?

Você me ouve?

Oh son of a bitch.

Ah, filho da puta.

Bill's asleep!

Bill está dormindo!

God damn!

Puta merda!

Bill, wake up man. That motherfucker can sleep anywhere.

Bill, acorda, cara. Aquele filho da puta consegue dormir em qualquer lugar.

Wake up Bill.

Acorda, Bill.

Bill!

Conta!

Morning Bill.

Bom dia, Bill.

Okay.

OK.

Welcome back.

Bem vindo de volta.

Expandir Legenda

A Guarda Costeira dos EUA persegue uma aeronave suspeita, ordenando o pouso imediato. A DEA, com jatos modernos, força a barra, mas a situação se complica com o baixo combustível. A equipe precisa retornar, e no meio do caos, Bill dorme no comando, gerando desespero e alívio cômico no retorno.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos