My lord, I shall reply amazedly, half-sleep, half-waking.
Meu senhor, responderei, surpreso, meio adormecido, meio acordado.
I came with Hermia hither.
Vim para cá com Hermia.
Our intent was to be gone from Athens, so we might, without the peril of Athenian law,
Nossa intenção era sair de Atenas, para que pudéssemos, sem correr o risco de sermos punidos pela lei ateniense,
be wed.
casar-se.
However...
No entanto...
What?
O que?
However?
No entanto?
My lord.
Meu senhor.
Lord, we slept and slept.
Senhor, nós dormimos e dormimos.
As well you know, things did change,
Como você bem sabe, as coisas mudaram.
as love did grow.
À medida que o amor crescia.
Although, in ways fair Hermia's soul and mine
Embora, de certa forma, a alma de Hermia e a minha sejam justas.
shall forever intertwine, alas, we must forever part.
Estaremos para sempre entrelaçados, mas, infelizmente, para sempre separados.
For lo, to another belongs this heart.
Pois eis que este coração pertence a outro.
Wait a second!
Espere um segundo!
You can't do that!
Você não pode fazer isso!
You can't just change 400-year-old literature.
Não se pode simplesmente mudar uma obra literária de 400 anos.
It's not even supposed to rhyme.
Nem sequer deveria rimar.
Fine. I can do it, too.
Ótimo. Eu também consigo fazer isso.
I do not like it in a boat.
Eu não gosto disso em um barco.
I do not like it in a car. Now, how's that?
Não gosto disso em um carro. E aí, como é?
Now, stop cheering.
Agora, parem de aplaudir.
Stop cheering!
Parem de comemorar!
Stop cheering!
Parem de comemorar!
Now! Stop!
Agora! Pare!
Whoa!
Uau!
Oh!
Oh!
Thanks.
Obrigado.
You're welcome.
De nada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
