Colonel, Colonel, Gary Zimmer from the D.C. Bugle.
Coronel, Coronel, Gary Zimmer do DC Bugle.
Why should a bunch of uptight Upper West Siders
Por que um bando de tensos moradores do Upper West Side
care about a little town in Wisconsin?
se importa com uma pequena cidade em Wisconsin?
It's hard to say.
É difícil dizer.
I guess we're hurting, looking for help from you.
Acho que estamos sofrendo e precisamos da sua ajuda.
What can we do to help?
O que podemos fazer para ajudar?
I'll take that. Money.
Eu fico com isso. Dinheiro.
Money.
Dinheiro.
It's a serious question, actually.
Na verdade, é uma pergunta séria.
You know, our politics seem broken.
Sabe, nossa política parece falida.
Colonel, what do you see as the system's greatest weakness?
Coronel, qual o senhor vê como a maior fraqueza do sistema?
Hmm.
Hum.
Well, I guess, for one thing, this.
Bem, eu acho que, para começar, isso.
Here, tonight.
Aqui, esta noite.
And I mean, no disrespect.
E não quero ser desrespeitoso.
respect, I just think this seems a bit crazy. I want to help my town. I want to
respeito, só acho que isso parece um pouco louco. Quero ajudar minha cidade. Quero
be mayor, some town in the middle of Wisconsin. So instead of being home
ser prefeito de alguma cidade no centro de Wisconsin. Então, em vez de estar em casa
working on some smart things to help my town, I have to fly here to your town and
trabalhando em algumas coisas inteligentes para ajudar minha cidade, tenho que voar aqui para sua cidade e
convince you that my town's worth saving and that I'm worth it. And saving it is
convencê-lo de que vale a pena salvar minha cidade e que eu valho a pena. E salvá-la é
is worth it to you.
vale a pena para você.
Also, you can give me some money, not for my town,
Você também pode me dar algum dinheiro, não para minha cidade,
but for me, to help convince my town that I'm worth it.
mas para mim, para ajudar a convencer minha cidade de que eu valho a pena.
I mean, I don't know.
Quer dizer, eu não sei.
It just sounds so stupid.
Parece tão estúpido.
Still crying?
Ainda chorando?
A little bit.
Um pouco.
You're gonna do that all the way home?
Você vai fazer isso durante todo o caminho para casa?
Yes.
Sim.
Why?
Por que?
Because the seatbelt sign is on and I can't get up to hug you.
Porque o sinal de cinto de segurança está aceso e eu não consigo me levantar para te abraçar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
