Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

As Panteras (2019) – Eu Sou A Isca, Garanhão! Cena (1/10)

As Panteras (2019) – Eu Sou A Isca, Garanhão! Cena (1/10)
0:00

At my job,

No meu trabalho,

it's actually considered a huge advantage to be a woman.

na verdade, ser mulher é considerado uma grande vantagem.

Hmm.

Hum.

Yeah, if you're beautiful,

Sim, se você é bonita,

nothing else is really expected of you.

nada mais é realmente esperado de você.

And if you're not,

E se você não estiver,

you're pretty much rendered invisible.

você fica praticamente invisível.

And in my line of work...

E na minha linha de trabalho...

Mm.

Milímetros.

Invisibility...

Invisibilidade...

Mm.

Milímetros.

Low expectations...

Baixas expectativas...

They come in very handy.

Eles são muito úteis.

Oh.

Oh.

But I still need the cancer.

Mas eu ainda preciso do câncer.

No way.

Sem chance.

I don't speak Portuguese.

Eu não falo português.

I know.

Eu sei.

Yeah, that's it.

Sim, é isso.

Did you know?

Você sabia?

What?

O que?

It takes men an additional seven seconds

Os homens levam sete segundos adicionais

to perceive a woman as a threat

perceber uma mulher como uma ameaça

compared to a man.

comparado a um homem.

Isn't that wild?

Não é incrível?

Elijah.

Elias.

Oh, me?

Ah, eu?

Just the decoy, stud.

Só uma isca, garanhão.

How many?

Quantos?

Nine!

Nove!

Send the love!

Envie amor!

You still need money

Você ainda precisa de dinheiro

for women and children,

para mulheres e crianças,

refugees!

refugiados!

It's called embezzlement!

Isso se chama peculato!

Embezzlement?

Desfalque?

That's fancy.

Isso é chique.

You must be the accountant.

Você deve ser o contador.

Who are you?

Quem é você?

Open the safe.

Abra o cofre.

Oh, baby, baby.

Ah, querida, querida.

You swiped right.

Você deslizou para a direita.

I'm your girlfriend now.

Agora sou sua namorada.

Everything in the bottom row.

Tudo na linha de baixo.

Let's go.

Vamos.

You're not cut out for this.

Você não foi feito para isso.

I recommend a new line of work.

Recomendo uma nova linha de trabalho.

Bosley!

Bosley!

Good evening, angels.

Boa noite, anjos.

Ah, all this looks very promising.

Ah, tudo isso parece muito promissor.

Outstanding.

Fora do comum.

But what about Australian Johnny?

Mas e o Johnny australiano?

Ta-da!

Tchau!

Oh, you're gonna regret this.

Ah, você vai se arrepender disso.

I was gonna give you the well.

Eu ia te dar o poço.

The thing is, you just talk way too much,

O problema é que você fala demais,

and you're super clingy, and you come on way too strong.

e você é super pegajoso e chega com muita força.

And you are the most incredible woman that I've ever met.

E você é a mulher mais incrível que já conheci.

I know.

Eu sei.

Expandir Legenda

No ambiente profissional, ser mulher bonita pode ser uma vantagem, isentando de maiores expectativas. Caso contrário, a invisibilidade e a subestimação se tornam úteis. A personagem precisa simular uma doença e demonstra desconhecer o português. Homens demoram mais para ver mulheres como ameaças. Elijah serve como isca. Há nove oponentes. A ação envolve desvio de fundos para refugiados, rotulado como "embelezamento". A protagonista se apresenta como namorada e exige o conteúdo de um cofre. Ela sugere que o interlocutor mude de profissão. Bosley surge, elogiando o trabalho das "angels". A situação de "Australian Johnny" é resolvida. A personagem rejeita o interlocutor por ser grudento e invasivo, embora o considere uma mulher incrível.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos