Could have put out the fire myself, you know, what were you gonna do read poetry to it?
Eu mesmo poderia ter apagado o fogo, sabe, o que você ia fazer lendo poesia para ele?
Take it easy. I'm just kibitzing keep it. That's Brooklyn for rubbing it in
Calma. Estou só brincando, fique com isso. É o Brooklyn esfregando na cara.
Americans have done to the English language
Os americanos fizeram com a língua inglesa
You were going to sneak into the garden last night, weren't you?
Você ia entrar furtivamente no jardim ontem à noite, não ia?
I was not.
Eu não estava.
Except you fell asleep, right?
Só que você adormeceu, certo?
Why do you get these outlandish notions?
Por que você tem essas noções absurdas?
I saw someone sneak into the garden the night I came.
Eu vi alguém entrando sorrateiramente no jardim na noite em que cheguei.
The moon was bright, just like last night.
A lua estava brilhante, assim como na noite passada.
It was you, wasn't it?
Foi você, não foi?
You haven't said anything to Salby, have you?
Você não disse nada ao Salby, disse?
What do you think I am, a snitch?
O que você acha que eu sou, um informante?
What do you do it for?
Para que você faz isso?
Are you done, Lizzie?
Terminou, Lizzie?
Yes, Mr. Harvey. Just finished.
Sim, Sr. Harvey. Acabei de terminar.
Come with me, please.
Venha comigo, por favor.
Give it a good pull.
Dê um bom puxão.
It's a cutting from my mother's roses.
É uma muda das rosas da minha mãe.
There's a note from Lady Mary.
Há um bilhete de Lady Mary.
Dearest Lizzie, this cutting is from your mother's American Beauty varietal bush.
Querida Lizzie, esta muda é do arbusto varietal American Beauty da sua mãe.
There's no need to read it aloud, Lizzie. It's addressed to you.
Não precisa ler em voz alta, Lizzie. É endereçado a você.
I want to read it out loud.
Quero ler em voz alta.
I regret to tell you that despite our very best efforts,
Lamento informar que, apesar de todos os nossos esforços,
the replanting failed and the bush withered.
o replantio falhou e o arbusto secou.
But I did manage to save this cutting,
Mas consegui salvar esse corte,
and I send it with my prayers that it will survive the journey.
e envio-o com minhas orações para que sobreviva à jornada.
With all my love, Mary Craven.
Com todo meu amor, Mary Craven.
Can I plant it now before I go to lessons?
Posso plantá-la agora antes de ir para as aulas?
Will you be wanting to put it in the secret garden?
Você vai querer colocá-lo no jardim secreto?
Can I?
Posso?
You are the keeper of the key, Lizzie.
Você é a guardiã da chave, Lizzie.
It's your decision.
A decisão é sua.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
