Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Pica-Pau: A Criação Do Pica-Pau De Hoje | Recurso Bônus

Pica-Pau: A Criação Do Pica-Pau De Hoje | Recurso Bônus
0:00

The first process is to face the blank page. Then we write a screenplay. As soon as the script is

O primeiro processo é encarar a página em branco. Depois, escrevemos um roteiro. Assim que o roteiro estiver pronto,

finished, we do a voice record. And that's what we bring our hero actors into the recording booth.

Terminado, fazemos uma gravação de voz. E é aí que trazemos nossos atores heróis para a cabine de gravação.

You don't learn how to be a woodsman from a book. You live it!

Você não aprende a ser um lenhador em um livro. Você vive isso!

Eric Bauza can have conversations with Woody Whitpecker, having a conversation with Morgan

Eric Bauza pode ter conversas com Woody Whitpecker, tendo uma conversa com Morgan

Morgan Freeman with Al Pacino pretending to be Robin Williams.

Morgan Freeman com Al Pacino fingindo ser Robin Williams.

I worked with Alex on the feature film and we had a blast on that.

Trabalhei com Alex no longa-metragem e nos divertimos muito nele.

Twigs, spark, campfire.

Galhos, faísca, fogueira.

Woody!

Woody!

These guys are at such a level, it's like jazz musicians riffing upon riffs upon riffs.

Esses caras estão em um nível tão alto que é como se músicos de jazz estivessem improvisando, improvisando, improvisando.

Morning is me time.

A manhã é o meu momento.

Oh please.

Ah, por favor.

Let's try three in a row.

Vamos tentar três seguidas.

Guess who?

Adivinha quem?

Woody!

Woody!

And then I work with the sound editor to take all the selected takes and edit it down to the running length of the piece.

E então eu trabalho com o editor de som para pegar todas as tomadas selecionadas e editá-las para a duração total da peça.

Then the next process is to break it down visually.

O próximo processo é dividi-lo visualmente.

So we have different teams of people who are all working concurrently to achieve this.

Então temos diferentes equipes de pessoas trabalhando simultaneamente para conseguir isso.

So the first group is the storyboarders, and they are working with me closely to imagine the shots and performances of Woody across that cartoon.

Então, o primeiro grupo é formado pelos storyboarders, e eles estão trabalhando comigo para imaginar as cenas e as performances de Woody naquele desenho animado.

When the board is completed, it's looked at by Alex and a couple different people,

Quando o quadro estiver pronto, ele será analisado por Alex e algumas pessoas diferentes,

and they decide what needs to be changed, what needs to be punched up.

e eles decidem o que precisa ser mudado, o que precisa ser melhorado.

Yeah, so the note I got today was, remove the nipples.

Sim, então o recado que recebi hoje foi: remova os mamilos.

So, I mean, my job is literally going through and...

Então, quero dizer, meu trabalho é literalmente passar por isso e...

Concurrently while that's going on, we have another team who's working.

Ao mesmo tempo em que isso acontece, temos outra equipe trabalhando.

It's the set designer.

É o cenógrafo.

This is like a hero shot of outside Woody's home.

Isso é como uma foto de herói do lado de fora da casa de Woody.

What he's doing is building the sets that we need uniquely for that episode.

O que ele está fazendo é construir os cenários que precisamos exclusivamente para aquele episódio.

Each episode averaging eight to twelve backgrounds.

Cada episódio tem em média de oito a doze cenários.

While this is going on, we have the character designer.

Enquanto isso acontece, temos o designer de personagens.

So I more or less flesh out all the different characters that come up in the script

Então eu mais ou menos desenvolvo todos os diferentes personagens que aparecem no roteiro

and trying to find that updated but yet iconic look for all the characters that

e tentando encontrar aquele visual atualizado, mas ainda icônico, para todos os personagens que

have been established in the past and the new ones that are, you know, just coming up.

foram estabelecidas no passado e as novas que estão, você sabe, surgindo.

And while this is still going on, we have another artist, our prop designers, designing props and effects.

E enquanto isso acontece, temos outro artista, nosso designer de adereços, projetando adereços e efeitos.

So prop design is anything a character interacts with within a scene.

Então, o design de adereços é tudo com que um personagem interage em uma cena.

It could be a vehicle, a sword, a ray gun.

Poderia ser um veículo, uma espada, uma arma de raios.

We're remaking Woody and we want to keep it classic but also bring it into the modern.

Estamos refazendo Woody e queremos mantê-lo clássico, mas também trazê-lo para o moderno.

And we thought it would be really fun to keep that kind of retro looking feel.

E achamos que seria muito divertido manter esse clima retrô.

Then that goes to the color key who's responsible for coloring all these characters.

Então isso vai para o colorista, que é responsável por colorir todos esses personagens.

I am a color stylist, and I color anything that animates.

Sou um estilista de cores e coloro qualquer coisa que dê animação.

Characters, props, effects, anything that animates is what I do.

Personagens, adereços, efeitos, qualquer coisa que anime é o que eu faço.

I'm mixing colors.

Estou misturando cores.

Just like you would with paint, you're dealing with light.

Assim como acontece com a tinta, você está lidando com luz.

In this kind of environment, it's kind of like a relay race.

Nesse tipo de ambiente, é como uma corrida de revezamento.

So someone always starts off, and then the baton gets passed.

Então alguém sempre começa e depois o bastão é passado.

And you're always hoping they run their leg as best as they can.

E você sempre espera que eles corram o melhor que puderem.

You know, this team is awesome.

Sabe, esse time é incrível.

Our job when we were doing these cartoons was really to amalgamate the best aspects of all of him

Nosso trabalho quando fazíamos esses desenhos animados era realmente amalgamar os melhores aspectos de todos ele

to bring his anarchic sensibility but to give him more of a witty, wisecracking, verbal comedy.

para trazer sua sensibilidade anárquica, mas para dar a ele uma comédia verbal mais espirituosa e cheia de piadas.

Time for a plot twist.

Hora de uma reviravolta na história.

As well as completely physically anarchic comedy too.

Assim como uma comédia completamente anárquica fisicamente.

Thank you.

Obrigado.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

A criação de um desenho animado do Pica-Pau começa com o roteiro e a gravação das vozes, com Eric Bauza interpretando o protagonista. A equipe trabalha em conjunto: enquanto os artistas de storyboard, sob a supervisão do diretor Alex Zamm, criam as cenas, o designer de cenários desenvolve o visual do mundo do Pica-Pau. O processo envolve muita colaboração e revisões, com ajustes constantes para garantir a qualidade da animação, desde detalhes como remover "mamilos" até a composição da cena da casa do Pica-Pau.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos