Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

2012 – Cena Algo Nos Separando (1/10)

2012 – Cena Algo Nos Separando (1/10)
0:00

Why don't we make a baby?

Por que não fazemos um bebê?

We're not making a baby in the supermarket.

Não estamos fazendo um bebê no supermercado.

Hey, hands off the merchandise.

Ei, tire as mãos da mercadoria.

Honey, women pay me thousands of dollars to handle their boobs.

Querida, as mulheres me pagam milhares de dólares para cuidar dos seus seios.

You get it for free.

Você recebe de graça.

You always act strange after he shows up.

Você sempre age de forma estranha depois que ele aparece.

I'm not acting strange. I'm looking for the macaroni.

Não estou agindo de forma estranha. Estou procurando o macarrão.

So why'd you stick with him so long anyway?

Então por que você ficou com ele por tanto tempo?

Can we just give it a rest, please?

Podemos dar um tempo, por favor?

He's the father of my children.

Ele é o pai dos meus filhos.

Oh, come on, Kate.

Ah, vamos lá, Kate.

You gave up med school so you could have Noah.

Você desistiu da faculdade de medicina para poder ter Noah.

Then you practically raised him literally by yourself

Então você praticamente o criou sozinha

while he sat glued to a laptop writing that junk.

enquanto ele ficava grudado em um laptop escrevendo aquela porcaria.

It's not junk. He's published.

Não é lixo. Ele foi publicado.

Oh, published, right. I forgot.

Ah, publicado, né. Esqueci.

422 copies.

422 cópias.

Shh.

Shh.

Okay.

OK.

Come on.

Vamos.

Did you see that?

Você viu isso?

See what?

Veja o quê?

Hey, Kate.

Olá, Kate.

Listen, we have to keep working at this.

Ouça, temos que continuar trabalhando nisso.

Our relationship.

Nosso relacionamento.

I mean, I don't know, honey.

Quer dizer, eu não sei, querida.

I just feel like there's something pulling us apart.

Eu simplesmente sinto que há algo nos separando.

Hang on! Hang on to the pole!

Segure firme! Segure firme no poste!

Kate! Don't let go!

Kate! Não me solte!

What are you doing?

O que você está fazendo?

Hang on!

Espere!

Roger!

Entendido!

Do you have anything for mosquito bites?

Você tem alguma coisa para picadas de mosquito?

Uh, before or after?

Antes ou depois?

I'd get before and after.

Eu pegaria antes e depois.

Stop scratching. You're gonna get it all infected.

Pare de coçar. Você vai infeccionar tudo.

Hey, look. It's Mrs. Birnbaum.

Olha só. É a Sra. Birnbaum.

She's my teacher. She's on TV.

Ela é minha professora. Ela está na TV.

Whoa.

Uau.

as seen here at Grayson's Market,

como visto aqui no Grayson's Market,

which was open for business at the time,

que estava aberto para negócios na época,

but fortunately, there were no fatalities or injuries reported.

mas felizmente não houve relatos de mortes ou feridos.

It really is a miracle that no one got hurt.

É realmente um milagre que ninguém tenha se machucado.

Now, the quake struck... Hello?

Agora, o terremoto aconteceu... Alô?

Well, hi, Mom.

Olá, mãe.

Did you see what happened to our supermarket?

Você viu o que aconteceu com nosso supermercado?

She wants us to come home.

Ela quer que voltemos para casa.

Expandir Legenda

Um casal discute sobre ter filhos e o passado de Kate, que abdicou da faculdade de medicina por Noah, criado praticamente sozinha enquanto o pai escrevia. A relação parece tensa, com acusações sobre o comportamento estranho de Kate e o sucesso questionável do pai de seus filhos. Um terremoto atinge o supermercado onde estão, e o incidente é noticiado na TV, com a professora de uma das crianças aparecendo na reportagem. A mãe de Kate pede que voltem para casa após o desastre.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos