Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Yu Yu Hakusho: Cenas Do Torneio Das Trevas

Koto entrevista o Time Urameshi antes da final do campeonato, mas as respostas violentas de Hiei, Kurama e Yusuke a assustam. A repórter tenta então tirar uma foto da equipe com Kazuma Kuwabara, que convida Genkai. Recusando-se a ser fotografada devido a uma superstição, Genkai acaba discutindo com Kuwabara sobre sua aparência. Enquanto isso, Yusuke some e a equipe o procura para a foto.

Hi, violence-loving Koto here.

Olá, Koto, a amante da violência, aqui.

I'm standing directly outside the locker room of Team Urameshi

Estou em frente ao vestiário do Time Urameshi

as they await the start of the championship round.

enquanto aguardam o início da rodada do campeonato.

Let's take an inside look.

Vamos dar uma olhada por dentro.

Don't look too shocked, you masters of mayhem.

Não fiquem tão chocados, mestres do caos.

It's your live ambush interview.

É a sua entrevista surpresa ao vivo.

Um, what thoughts are going through your mind now as you prepare?

Hum, que pensamentos estão passando pela mente de vocês agora, enquanto se preparam?

Crush them.

Esmaguem-nos.

And how do you hope to contribute?

E como esperam contribuir?

I'll kill them all.

Eu vou matar todos eles.

Any specific new strategy you wouldn't mind sharing with the crowd?

Alguma nova estratégia específica que não se importariam em compartilhar com a multidão?

Burn their flesh to cinders.

Queimem a carne deles até as cinzas.

Oh, I'm sorry.

Ah, me desculpe.

Would the most calm and collected fighter care to speak for his teammates?

O lutador mais calmo e controlado gostaria de falar por seus companheiros de equipe?

You would be wise not to stand that close to me.

Seria sábio não ficar tão perto de mim.

I think that's enough behind-the-scenes coverage for now.

Acho que é o suficiente de cobertura dos bastidores por enquanto.

But don't move an inch because it's time for the final fights.

Mas não se movam nem um centímetro, porque é hora das lutas finais.

Well, that was some great work.

Bem, foi um ótimo trabalho.

Boo!

Bu!

Kay, we're good to go!

Certo, estamos prontos!

Great.

Ótimo.

Uh, hey, Eugenia, you wanna stand by me in the picture?

Ah, ei, Eugenia, quer ficar ao meu lado na foto?

No, Kazuma, are you mad? Cameras can take your soul away.

Não, Kazuma, você está louco? Câmeras podem levar sua alma.

It's far too risky.

É muito arriscado.

Ah, that's just a superstition, probably.

Ah, isso é só uma superstição, provavelmente.

Probably.

Provavelmente.

No, I won't.

Não, eu não vou.

That's a lousy pose.

Essa é uma pose horrível.

Come now, this picture's important.

Vamos, essa foto é importante.

What's wrong?

O que há de errado?

Nothing.

Nada.

Just your cheeks are looking a little puffy, that's all.

Apenas suas bochechas estão um pouco inchadas, só isso.

My weight's none of your business, you jerk.

Meu peso não é da sua conta, seu idiota.

Hey, I was trying to help.

Ei, eu estava tentando ajudar.

Maybe you're allergic to your face cream.

Talvez você seja alérgica ao seu creme facial.

Will you lovebirds behave for five seconds?

Será que vocês pombinhos podem se comportar por cinco segundos?

Hold on, where's he-ay?

Espere, onde está ele, ei?

This is absurd.

Isso é absurdo.

Come on.

Vamos lá.

Get off me, you fools!

Saiam de cima de mim, seus tolos!

Don't be shy.

Não seja tímido.

All right, here I come.

Tudo bem, aqui vou eu.

Say bingo!

Digam bingo!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos