I can't take it anymore!
Não aguento mais!
The Chazz shouldn't live like a Slifer rat!
O Chazz não devia viver como um rato Slifer!
I used to be an obelisk blue!
Eu costumava ser um Obelisco Azul!
Jacuzzi tub, turndown service, a week of renovations,
Banheira de hidromassagem, serviço de abertura de cama, uma semana de reformas,
and this place still isn't livable!
e este lugar ainda não é habitável!
Hey, boss! You sound stressed!
Ei, chefe! Você parece estressado!
Oh, yeah, just look at all this pressure building up!
Ah, sim, é só olhar para toda essa pressão acumulada!
You! If you want to be helpful, get lost!
Você! Se quer ser útil, suma daqui!
And if you want to see pressure...
E se quiser ver pressão...
All right, finally.
Muito bem, finalmente.
Some peace and quiet.
Um pouco de paz e sossego.
What's up?
Qual é?
Ever hear of knocking?
Já ouviu falar em bater na porta?
We did, but your door is way over there.
Nós batemos, mas sua porta está bem longe dali.
Not funny.
Não tem graça.
Yeah, I guess not.
É, acho que não.
So let's go for fun.
Então vamos nos divertir.
Hey, get off my bed.
Ei, saiam da minha cama.
It's not a trampoline.
Não é um trampolim.
By the way, the Chancellor wants to see you.
A propósito, o Reitor quer te ver.
Shepard? What for?
Shepard? Para quê?
Oh, just something about the fate of Duel Academy.
Ah, só algo sobre o destino da Academia de Duelos.
Yu-Gi-Oh! GX! Generation X!
Yu-Gi-Oh! GX! Geração X!
Game on! Yes, you game on!
Que o jogo comece! Sim, que o jogo comece!
Come on, you better play your cards right!
Vamos lá, é melhor jogar suas cartas direito!
Game on! Yes, you game on!
Que o jogo comece! Sim, que o jogo comece!
We'll make the great and win this fight!
Nós faremos o grande e venceremos esta luta!
We'll make the great somehow!
Nós faremos o grande de alguma forma!
Yeah!
Sim!
Yu-Gi-Oh! GX! Game on! Yes, you game on!
Yu-Gi-Oh! GX! Que o jogo comece! Sim, que o jogo comece!
Come on, you better play your cards right
Vamos lá, é melhor jogar suas cartas direito
Come on and get your game on
Vamos lá e comece seu jogo
I have some urgent news, Jazz.
Tenho notícias urgentes, Chazz.
Finally, my new bed arrived?
Finalmente, minha cama nova chegou?
Cool! What do you say we go jump around on it?
Legal! Que tal a gente pular nela?
This isn't about your living arrangements.
Não é sobre seus arranjos de moradia.
Yeah? Then what?
Ah é? Então o quê?
Well, someone is trying to buy out the Duel Academy.
Bem, alguém está tentando comprar a Academia de Duelos.
And this someone plans to get rid of all the teachers and students and shut this place down forever
E esse alguém planeja se livrar de todos os professores e alunos e fechar este lugar para sempre
Shut it down. Why without us they can control the entire dueling world
Fechar. Por que sem nós eles podem controlar o mundo inteiro dos duelos
But fortunately our owner has given us a sporting chance
Mas felizmente nosso proprietário nos deu uma chance justa
You heard me right? It's not about the money. It's about the cards
Você me ouviu direito? Não é sobre dinheiro. É sobre as cartas
I will only sell you my Academy if you prove your worth as a duelist and beat one of my students in battle
Eu só venderei minha Academia se você provar seu valor como duelista e vencer um dos meus alunos em batalha
It comes down to one duel.
Resume-se a um duelo.
Let me! I'll what this guy!
Deixa comigo! Eu vou encarar esse cara!
No!
Não!
Huh?
Hã?
The duelist is already chosen.
O duelista já foi escolhido.
Well, who's it gonna be?
Bem, quem vai ser?
Hmm.
Hmm.
So it's Chaz?
Então é o Chaz?
For some reason, they asked for him specifically.
Por alguma razão, eles pediram especificamente por ele.
I believe this is them now.
Acredito que sejam eles agora.
On screen.
Na tela.
Yes.
Sim.
Whoa!
Uau!
It's Chaz's brothers?
São os irmãos do Chaz?
That figures.
Faz sentido.
Lousy scrubs, what are you up to?
Seus inúteis, o que vocês estão tramando?
Come on, Chaz. Don't you know?
Qual é, Chaz. Você não sabe?
Jagger, same thing.
Jagger, a mesma coisa.
Complete world domination.
Dominação mundial completa.
Remember? It was our little family project.
Lembra? Era nosso pequeno projeto de família.
Heh, your project, maybe.
Heh, seu projeto, talvez.
Yeah, well, now it pretty much has to be, huh, Chaz?
É, bem, agora meio que tem que ser, né, Chaz?
That's right. Because you couldn't pull your weight.
Isso mesmo. Porque você não conseguiu cumprir sua parte.
You couldn't conquer the world of Duel Monsters like we planned.
Você não conseguiu conquistar o mundo de Duel Monsters como planejamos.
So now, Slade is just gonna have to do it for you.
Então agora, Slade vai ter que fazer isso por você.
So I'm dueling Slade?
Então eu estou duelando com Slade?
You'll take him easy, Chaz.
Você o vencerá fácil, Chaz.
Totally. I mean, Slade's just an amateur.
Totalmente. Quer dizer, Slade é só um amador.
You guys had better rethink your business strategy.
Vocês deveriam repensar sua estratégia de negócios.
This one stinks.
Esta é péssima.
No, it doesn't.
Não, não é.
Because there are a few conditions.
Porque há algumas condições.
First, I get to use all these rare cards.
Primeiro, eu posso usar todas essas cartas raras.
The same rare cards we gave you to use in the school duel.
As mesmas cartas raras que te demos para usar no duelo da escola.
Of course, you refused to use them.
Claro, você se recusou a usá-las.
And you lost.
E você perdeu.
And there's one more thing, Chaz.
E há mais uma coisa, Chaz.
Chaz, during our duel, you're only allowed to duel with monsters that have less than 500 life points.
Chaz, durante nosso duelo, você só pode duelar com monstros que têm menos de 500 pontos de vida.
What the? 500? This is a joke, right? Say no, Chaz.
O quê? 500? Isso é uma piada, certo? Diga não, Chaz.
It's too late.
É tarde demais.
Very well. I accept those terms. Now leave.
Muito bem. Eu aceito esses termos. Agora saiam.
So, it's already been decided.
Então, já foi decidido.
This isn't fair.
Isso não é justo.
No, it's not. But then that's the point.
Não, não é. Mas então esse é o ponto.
Guess we should go pack up.
Acho que devíamos ir fazer as malas.
Huh?
Hã?
Chaz, hold up. You can win this.
Chaz, espere. Você pode vencer isso.
For real?
Sério?
You're wrong. There's no way I can.
Você está errado. Não tem como eu vencer.
Duel Academy is through.
A Academia de Duelos acabou.
Oh, man. This is terrible.
Ah, não. Isso é terrível.
Of course, Chaz. This whole mess is totally his fault.
Claro, Chaz. Toda essa bagunça é totalmente culpa dele.
I heard that he's already accepted defeat.
Ouvi dizer que ele já aceitou a derrota.
Of course he has. He probably wants his brothers to win.
Claro que sim. Ele provavelmente quer que os irmãos dele vençam.
We should have never let him back here.
Nunca deveríamos tê-lo deixado voltar aqui.
Yeah, totally.
É, totalmente.
Well, you know what I think?
Bem, sabe o que eu penso?
I think you're all dead wrong.
Eu acho que vocês estão todos enganados.
I know Chaz can win this duel.
Eu sei que o Chaz pode vencer este duelo.
Because I've dueled him myself.
Porque eu duelei com ele mesmo.
And duelists don't come much tougher.
E duelistas não são muito mais durões.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
That's exactly the problem, Jaden.
Esse é exatamente o problema, Jaden.
What's that mean?
O que isso significa?
Honestly, Chaz, you're not making any sense.
Honestamente, Chaz, você não está fazendo sentido.
Bastion's right.
Bastion está certo.
Being tough is usually a good thing, Chaz.
Ser durão geralmente é uma coisa boa, Chaz.
In my book?
Na minha opinião?
Look, it's...
Olha, é...
It's about Chaz being too tough, specifically his deck.
É sobre o Chaz ser muito durão, especificamente o deck dele.
It's about Chaz not even being able to duel.
É sobre o Chaz nem conseguir duelar.
Huh? What do you mean?
Hã? O que você quer dizer?
What I mean, Cyrus, is that his deck isn't built with monsters
O que eu quero dizer, Cyrus, é que o deck dele não é construído com monstros
that have less than 500 attack points.
que têm menos de 500 pontos de ataque.
Wait, so then...
Espere, então...
My cards are all too powerful.
Minhas cartas são todas muito poderosas.
Because of that condition my bros set up, my deck is useless.
Por causa dessa condição que meus irmãos estabeleceram, meu deck é inútil.
All I've got left is him.
Tudo o que me resta é ele.
Whoa!
Uau!
What? Just him? You can't make a deck with one card!
O quê? Só ele? Você não pode fazer um deck com uma carta!
He may not need to.
Ele pode não precisar.
Hm?
Hm?
This is but a rumor. But given the circumstances, it may be worth investigating.
Isto é apenas um rumor. Mas dadas as circunstâncias, pode valer a pena investigar.
Now, supposedly, my students, deep in the woods sits a very old well.
Agora, supostamente, meus alunos, bem no meio da floresta, há um poço muito antigo.
And within this well lay a great many cards.
E dentro deste poço jazem muitas cartas.
You see, they were discarded there by duelists who believed them too weak to ever use in their decks.
Veja bem, elas foram descartadas lá por duelistas que as consideravam muito fracas para usar em seus decks.
Of course, the spirits of all those cards are quite angry for being left behind.
Claro, os espíritos de todas essas cartas estão bastante zangados por terem sido deixados para trás.
Oh, yeah? Well, the Chaz has a feeling they're going to be perking up real soon.
Ah, é? Bem, o Chazz tem a sensação de que eles vão se animar muito em breve.
Because I'm going to find that well and enlist some new monsters from my deck.
Porque eu vou encontrar aquele poço e alistar alguns monstros novos para o meu deck.
Go, Chaz!
Vai, Chaz!
Hanging out with the crew in the schoolyard.
Sair com a galera no pátio da escola.
Yeah, finding trouble never...
É, arrumar encrenca nunca...
You know, you don't have to follow me everywhere.
Sabe, você não precisa me seguir para todo lugar.
Yeah, but who's going to look out for you if you get jumped by angry dual spirits?
É, mas quem vai te proteger se você for atacado por espíritos de duelo irritados?
I mean, the whole academy is counting on you, Chaz.
Quer dizer, toda a academia está contando com você, Chaz.
Give me a break.
Me dá um tempo.
Like Banner said, it's probably just a rumor anyway.
Como Banner disse, provavelmente é só um rumor de qualquer jeito.
Uh, or not.
Uh, ou não.
Whoa. Those things really don't look too friendly.
Uau. Essas coisas realmente não parecem muito amigáveis.
Please, they're harmless.
Por favor, eles são inofensivos.
Look.
Olha.
Nothing happened.
Nada aconteceu.
Course not. Remember, these are weak spirits.
Claro que não. Lembre-se, esses são espíritos fracos.
Kinda like the annoying roommate I got crashing in my deck.
Meio que o colega de quarto irritante que eu tenho dormindo no meu deck.
Oh, look! There's the well!
Ah, olha! Lá está o poço!
What tipped you off? The big hole in the ground?
O que te fez perceber? O grande buraco no chão?
Check out these cards!
Olha só essas cartas!
It's just like Banner said. You could build a weak deck in no time with these!
É exatamente como Banner disse. Você poderia montar um deck fraco rapidinho com essas!
In case you knuckleheads hadn't noticed, this here's private property.
Caso vocês, cabeças-duras, não tenham percebido, isto aqui é propriedade particular.
Yeah, that's tellin' em, right?
É, é isso aí, né?
Numskulls like you ditched us here, so we don't want you here.
Cabeças ocas como vocês nos largaram aqui, então não queremos vocês aqui.
Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk-nyuk-nyuk.
Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk-nyuk-nyuk.
These two are a few cards short of a dick.
Esses dois estão com algumas cartas faltando no deck.
Hey, who you callin' short, Chatterhead?
Ei, quem você está chamando de baixinho, Tagarela?
Yeah!
Sim!
Listen, we didn't leave you here, but somebody did.
Escuta, nós não deixamos vocês aqui, mas alguém deixou.
Cause you're weak.
Porque vocês são fracos.
It's true.
É verdade.
We're weak!
Nós somos fracos!
No!
Não!
Give him a rest.
Dê um descanso a ele.
I'm sorry, okay?
Me desculpe, ok?
Okay.
Ok.
We're both sorry.
Nós dois estamos arrependidos.
Nobody wants us, do they?
Ninguém nos quer, quer?
Yeah.
Sim.
What's the racket?
Que barulheira é essa?
Huh?
Hã?
Is that a...
Isso é um...
Yes.
Sim.
Black?
Preto?
Green?
Verde?
Is that you?
É você?
I'm lost from the Ojama Yellow.
Estou perdido do Ojama Amarelo.
Ah!
Ah!
My brothers!
Meus irmãos!
Welcome back.
Bem-vindos de volta.
Whoa, what a family reunion.
Uau, que reunião de família.
Yeah, maybe a dysfunctional one.
Sim, talvez uma disfuncional.
I'm going.
Eu estou indo.
Going? But why, Chaz?
Indo? Mas por que, Chaz?
Boss isn't a fan of dual spirits.
O chefe não é fã de espíritos de duelo.
He might decide to leave the two of you here.
Ele pode decidir deixar vocês dois aqui.
Leave us?
Nos deixar?
Who does he think he is?
Quem ele pensa que é?
Look at me when I'm talking to you.
Olhe para mim quando estou falando com você.
I know what he says. He gets violent.
Eu sei o que ele diz. Ele fica violento.
So much for weak.
Tanto para fraco.
You're taking us.
Você vai nos levar.
And us too! Don't forget us!
E a gente também! Não se esqueça de nós!
Well, Chaz?
Bem, Chaz?
Well, it can't hurt.
Bem, não pode fazer mal.
Fine. Whoever wants to can come with me.
Ok. Quem quiser pode vir comigo.
But there's one condition.
Mas há uma condição.
Let me guess. Lots of hugs?
Deixa eu adivinhar. Muitos abraços?
Lots of hugs!
Muitos abraços!
Hey!
Ei!
Hugs coming up, Chaz!
Abraços chegando, Chaz!
Finally! Freedom!
Finalmente! Liberdade!
Ladies and gentlemen,
Senhoras e senhores,
today's match determines the fate of Duel Academy.
a partida de hoje determina o destino da Academia de Duelos.
Slade Princeton versus Chaz Princeton.
Slade Princeton versus Chaz Princeton.
Now, are you ready to duel?
Agora, vocês estão prontos para duelar?
If you wanna back out, tell me now.
Se quiser desistir, me diga agora.
Does this answer your question?
Isso responde à sua pergunta?
Ha, bring it.
Ha, manda ver.
Duel.
Duelo.
It's go time.
É hora de agir.
Check this out.
Confira isso.
Ha!
Ha!
I summon Soul Tiger in defense mode.
Eu invoco o Tigre da Alma em modo de defesa.
With that attack point handicap Chaz has on him,
Com essa desvantagem de pontos de ataque que o Chaz tem,
I'll bet we'll hear that a lot.
apostaria que ouviremos isso muitas vezes.
Hey, with defense points like that,
Ei, com pontos de defesa assim,
that might just be a good thing.
isso pode ser uma coisa boa.
You're up, bro.
É sua vez, mano.
Thank you.
Obrigado.
And I'll activate Polymerization
E eu ativarei a Polimerização
and fuse Lord of Dragons with Divine Dragon Ragnarok.
e fundirei o Senhor dos Dragões com o Dragão Divino Ragnarok.
This isn't good.
Isso não é bom.
With those he can summon King Dragoo.
Com esses, ele pode invocar o Rei Dragão.
And check out his special ability.
E confira a habilidade especial dele.
Each and every turn he's on the field,
A cada turno em que ele estiver em campo,
I get to summon another dragon type monster from my hand.
eu posso invocar outro monstro tipo Dragão da minha mão.
Like this one for example.
Como este, por exemplo.
Luster Dragon number two.
Dragão Luster número dois.
Wow.
Uau.
Two monsters with 2400 attack points?
Dois monstros com 2400 pontos de ataque?
Big whoop.
Grande coisa.
I think you mean big whooping.
Acho que você quer dizer grande surra.
King Dragoon attacks Soul Tiger with Fire Scorch!
Rei Dragão ataca o Tigre da Alma com Queimadura de Fogo!
And now, Luster Dragon number two,
E agora, Dragão Luster número dois,
attack with Emerald Flame Attack!
ataque com Chamas Esmeralda!
He got nailed.
Ele foi atingido.
Well, so much for all those defense points.
Bem, tanto para todos aqueles pontos de defesa.
Your move, Chaz.
Sua vez, Chaz.
About time.
Já era hora.
Ha!
Ha!
I'll throw a monster down in defense mode.
Vou baixar um monstro em modo de defesa.
That's all.
Só isso.
That's all?
Só isso?
This'll be easier than I thought.
Isso vai ser mais fácil do que eu pensei.
I summon Luster Dragon in attack mode.
Eu invoco o Dragão Luster em modo de ataque.
And Dragoon's ability...
E a habilidade de Dragoon...
Hyah!
Hyah!
Summons Yo-Zanru!
Invoca Yo-Zanru!
Eh? Four monsters?
Eh? Quatro monstros?
Congratulations, you can add.
Parabéns, você sabe somar.
But tell me, little brother, how's your subtraction?
Mas diga-me, irmãozinho, como está sua subtração?
Give Taz a lesson, Dragoon.
Dê uma lição no Taz, Dragão.
Take out his last monster.
Elimine o último monstro dele.
Hmm. Hmm?
Hmm. Hmm?
Ah!
Ah!
What are these things?
O que são essas coisas?
It's multiplication.
É multiplicação.
When Unhappy Maiden is sent to the grave,
Quando a Donzela Infeliz é enviada para o cemitério,
hundreds of her little friends drop in
centenas de suas pequenas amigas aparecem
and end your turn automatically.
e encerram seu turno automaticamente.
Hmm. So you last a bit longer.
Hmm. Então você dura um pouco mais.
It doesn't matter.
Não importa.
Yeah, I wanna bet.
É, eu quero apostar.
Ha! I call Spirit of the Breeze in defense mode.
Ha! Eu chamo Espírito da Brisa em modo de defesa.
And I'll activate the spell card, the Dark Door.
E eu ativarei a carta de feitiço, a Porta Negra.
And as long as this door is open for business,
E enquanto esta porta estiver aberta para negócios,
we can only attack with one monster each round.
só podemos atacar com um monstro por rodada.
Nice try, bro.
Boa tentativa, mano.
But it's just a matter of time before I bust that door down.
Mas é só uma questão de tempo até eu derrubar aquela porta.
And now...
E agora...
Hmm.
Hmm.
King Dragoon attack!
Rei Dragão, ataque!
Fire Scorch!
Queimadura de Fogo!
My turn!
Minha vez!
I play Catnip Kitty!
Eu jogo Gatinho Erva-de-Gato!
A cat? You can do better?
Um gato? Você não pode fazer melhor?
Well, you're about to find out!
Bem, você está prestes a descobrir!
Perfect!
Perfeito!
With this little card, your school is as good as mine!
Com esta pequena carta, sua escola é praticamente minha!
But hey, first things first!
Mas ei, primeiro o principal!
Let's declaw that kitty!
Vamos tirar as garras desse gatinho!
Ready!
Pronto!
Then I'll lay down a face down and end my turn.
Então vou baixar uma virada para baixo e encerrar meu turno.
A face down card?
Uma carta virada para baixo?
And my gut says he's planning
E meu instinto diz que ele está planejando
to destroy Chaz's door with it.
destruir a porta do Chaz com ela.
It's my draw!
É a minha compra!
Yeah, that's right.
Sim, é isso mesmo.
And because it is, my trap activates.
E por isso, minha armadilha ativa.
Dust tornado!
Tornado de Poeira!
And you know what's right in its path?
E você sabe o que está bem no caminho dele?
I have an inkling.
Tenho uma intuição.
Chaz's dark door.
A Porta Negra do Chaz.
His one defense is gone.
Sua única defesa se foi.
Next turn, Slade will attack Chaz with everything.
No próximo turno, Slade atacará Chaz com tudo.
Well, bro, I'd say the school's ours.
Bem, mano, eu diria que a escola é nossa.
Prepare the wrecking balls.
Prepare as bolas de demolição.
Not so fast, bro.
Não tão rápido, mano.
I play painful choice.
Eu jogo Escolha Dolorosa.
I know you're a little slow, so I'll use small words.
Sei que você é um pouco lento, então vou usar palavras simples.
I pick five cards from my deck.
Eu pego cinco cartas do meu deck.
Then you choose one of the cards, and that card is added to my hand.
Então você escolhe uma das cartas, e essa carta é adicionada à minha mão.
So, what are you waiting for? Pick.
Então, o que você está esperando? Escolha.
How scary.
Que medo.
Five weak cards from one weak deck.
Cinco cartas fracas de um deck fraco.
Whatever will I do?
O que eu vou fazer?
I'll pick the one card that's not a monster.
Vou escolher a carta que não é um monstro.
Thundercrash!
Impacto Trovoada!
Thank you. I was hoping you'd pick that one.
Obrigado. Eu esperava que você escolhesse essa.
You were?
Você esperava?
But more about that later.
Mas mais sobre isso depois.
Now I play Enchanting Fitting Room!
Agora eu jogo Camarim Encantador!
I pay 800 points and get to look at four cards.
Pago 800 pontos e posso olhar quatro cartas.
And if any of them are level three or below monsters,
E se alguma delas for um monstro de nível três ou inferior,
I can summon them.
eu posso invocá-las.
Obviously, Pot of Greed is no monster, but the three Ojama brothers sure are.
Obviamente, Pote da Ganância não é um monstro, mas os três Irmãos Ojama com certeza são.
You are kidding.
Você está brincando.
Don't tell me you pinned the hopes of saving your little academy on these three twerps?
Não me diga que você depositou as esperanças de salvar sua pequena academia nesses três idiotas?
That's right, and you're about to see why.
Isso mesmo, e você está prestes a ver por quê.
Hey, boss.
Ei, chefe.
Sure they look funny.
Claro que eles parecem engraçados.
They smell real bad.
Eles cheiram muito mal.
Nobody even likes them, and they never shut up.
Ninguém gosta deles, e eles nunca se calam.
But these guys taught me something important.
Mas esses caras me ensinaram algo importante.
They did? You should eat dessert first?
Ensinaram? Que você deve comer a sobremesa primeiro?
Flies taste great.
Moscas têm um ótimo sabor.
That bathing is optional?
Que tomar banho é opcional?
That good bros support each other.
Que bons irmãos se apoiam.
So I'm not a good bro?
Então eu não sou um bom irmão?
That's right, which is why I don't feel bad about doing this.
Isso mesmo, e é por isso que não me sinto mal em fazer isso.
I play a spell card.
Eu jogo uma carta de feitiço.
Now do your thing.
Agora faça sua parte.
Right-o, boss!
Certo, chefe!
Hello!
Olá!
Blast!
Explosão!
Wee!
Oba!
Combine!
Combinar!
Ojama Delta Hurricane!
Furacão Ojama Delta!
What in the...
O que na...
What happened? They're all gone!
O que aconteceu? Eles se foram!
Thanks to a little thing called brotherly love.
Graças a uma coisinha chamada amor fraterno.
Here's how it works, Slade.
Funciona assim, Slade.
When the Ojama Brothers are on the field,
Quando os Irmãos Ojama estão em campo,
Delta Hurricane can destroy all your monsters.
Furacão Delta pode destruir todos os seus monstros.
Look who's weak now!
Olha quem é fraco agora!
Wow! Time to kick him out!
Uau! Hora de expulsá-lo!
Oh, yeah, and with this, Thundercrash!
Ah, sim, e com este, Impacto Trovoada!
Guys, what's Thundercrash do?
Pessoal, o que o Impacto Trovoada faz?
Don't ask me, I left my reading monocle in the well.
Não me pergunte, deixei meu monóculo de leitura no poço.
Seems, Chaz deals 300 points of damage
Parece que Chaz causa 300 pontos de dano
for every monster on his field that he decides to destroy.
para cada monstro em seu campo que ele decide destruir.
Did he say destroy?
Ele disse destruir?
No more saying ain't so!
Chega de dizer que não é assim!
Sorry, guys, have to. See you around.
Desculpem, pessoal, tenho que fazer. Até mais.
Go, Thunder Crash!
Vai, Impacto Trovoada!
That doesn't mean a thing, got that?
Isso não significa nada, entendeu?
Your deck's still full of weaklings.
Seu deck ainda está cheio de fracos.
And mine's still full of rare monsters just rearing to tear you apart.
E o meu ainda está cheio de monstros raros loucos para te despedaçar.
I don't think so.
Não acho.
Thanks to all the cards in my graveyard, slave.
Graças a todas as cartas no meu cemitério, Slade.
Cause I play Chaos Necromancer!
Porque eu jogo Necromante do Caos!
Sure, he starts out weak, but he gains 300 attack points for each monster that's in my graveyard.
Claro, ele começa fraco, mas ganha 300 pontos de ataque para cada monstro que está no meu cemitério.
Each one?
Cada um?
Wait, so...
Espera, então...
So with 11 monsters in my grave, his attack points are 3,300.
Então, com 11 monstros no meu cemitério, seus pontos de ataque são 3.300.
How's that for weak?
Como é isso para fraco?
No way!
De jeito nenhum!
Hey, we're back!
Ei, nós voltamos!
So he does love us!
Então ele nos ama!
No, hold on!
Não, espere!
Now, Chaos Necromancer!
Agora, Necromante do Caos!
Sir, attack with Curtain Call Catapult!
Senhor, ataque com Catapulta da Chamada de Palco!
No fair!
Não é justo!
You go bye-bye!
Você vai embora!
Jazz did it! Yeah!
Chazz conseguiu! Sim!
He saved the school!
Ele salvou a escola!
Wait! You know the cheer!
Espera! Você sabe o grito de guerra!
Chazz! It! Up!
Chazz! Arrasa!
Of course!
Claro!
Chazz it up!
Chazz arrasa!
Chazz it up! Chazz it up! Chazz it up! Chazz it up! Chazz it up!
Chazz arrasa! Chazz arrasa! Chazz arrasa! Chazz arrasa! Chazz arrasa!
Imbecile! How could you lose this?
Imbecil! Como você pôde perder isso?
Relax, Jagger. It's only one duel.
Relaxe, Jagger. É apenas um duelo.
One duel? Just listen to them!
Um duelo? Apenas ouça-os!
This one duel has turned Chazz into a hero!
Este duelo transformou Chazz em um herói!
And a major headache for us!
E uma grande dor de cabeça para nós!
Of course he won.
Claro que ele ganhou.
Did you really think I would give Duel Academy to those two?
Você realmente achou que eu daria a Academia de Duelos para aqueles dois?
They have a lot to learn about world domination.
Eles têm muito a aprender sobre dominação mundial.
That's me!
Sou eu!
Oh, boy!
Oh, garoto!
Sky!
Céu!
Good job!
Bom trabalho!
Quiet!
Quieto!
Get out of here!
Saiam daqui!
Now!
Agora!
I didn't sign up for this!
Eu não me inscrevi para isso!
Come on, boys!
Vamos, meninos!
Those guys just want to be your friends.
Aqueles caras só querem ser seus amigos.
Now let's go get some pizza.
Agora vamos pegar uma pizza.
I call extra anchovies!
Eu peço anchovas extras!
Yeah! Yeah!
Sim! Sim!
I don't want anchovies!
Eu não quero anchovas!
And I don't want any friends!
E eu não quero amigos!
Or any roommates!
Ou colegas de quarto!
Or pets!
Ou animais de estimação!
Or... or whatever it is you guys are!
Ou... ou o que quer que vocês sejam!
In that case, just call us family!
Nesse caso, apenas nos chame de família!
Yeah! Yeah!
Sim! Sim!
this
isso
some days you gotta learn him this
alguns dias você tem que aprender isso
we're top tops
somos os melhores
we're hard clubs
somos clubes difíceis
we'll take them on together
nós os enfrentaremos juntos
right now
agora
let's go
vamos lá
game on
jogo ligado
yes you came on
sim você veio
come on
vamos lá
come on and get your game on
vamos lá e comece seu jogo
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
