Had us a old mule called Gray Boy,
Tínhamos uma velha mula chamada Gray Boy,
and my daddy sent me out to do some plowing.
e meu pai me mandou arar a terra.
I got to fooling around with Jo Cainwell's daughter.
Comecei a brincar com a filha de Jo Cainwell.
Found us a nice spot.
Encontrou um lugar agradável para nós.
Got real cozy with each other.
Ficamos realmente aconchegados um com o outro.
She about 13, so we done figured we grown anyway.
Ela tinha cerca de 13 anos, então achamos que já tínhamos crescido de qualquer maneira.
So we down there by the creek, enjoying ourselves,
Então nós fomos lá perto do riacho, nos divertindo,
ain't thinkin' about nothin'.
não estou pensando em nada.
Didn't know Gray Boy had gotten loose,
Não sabia que Gray Boy tinha se soltado,
wandered back to the house, and my daddy was lookin' for me.
voltei para casa e meu pai estava me procurando.
So we down there enjoying ourselves
Então nós lá embaixo nos divertimos
when he come up on us.
quando ele veio até nós.
Surprised us.
Nos surpreendeu.
Had them leather straps off that mule commenced to whoopin' me
Tirei as tiras de couro daquela mula e comecei a me espancar
like there was no tomorrow.
como se não houvesse amanhã.
I jump up, I'm mad, embarrassed.
Eu pulo, estou bravo, envergonhado.
I was scared of my daddy.
Eu estava com medo do meu pai.
Now, when he commenced to whippin' on me,
Agora, quando ele começou a me chicotear,
quite naturally I run to get out the way.
naturalmente corro para sair do caminho.
Now, I think he mad because I ain't done my work.
Agora, acho que ele está bravo porque não fiz meu trabalho.
But I see where he chasing me off
Mas eu vejo onde ele está me expulsando
so he can have the gal for himself.
para que ele possa ficar com a garota só para ele.
When I see what the matter of it was,
Quando vejo qual era o problema,
I lost all fear of my daddy,
Perdi todo o medo do meu pai,
and right there I became a man.
e ali mesmo eu me tornei um homem.
14 years of age.
14 anos de idade.
Now it's my turn to run him off.
Agora é a minha vez de expulsá-lo.
I picked up them same reins he used on me.
Peguei as mesmas rédeas que ele usou em mim.
I picked up them reins I commensal whooping on him.
Peguei as rédeas e gritei comensalmente para ele.
The gal jump up, she run off.
A garota pulou e saiu correndo.
When he turned to face me,
Quando ele se virou para mim,
I knew why the devil never come and get him,
Eu sabia por que o diabo nunca veio buscá-lo,
because he was a devil himself.
porque ele próprio era um demônio.
I don't know what happened.
Não sei o que aconteceu.
I woke up laying there by the creek
Acordei deitado ali perto do riacho
and blew this old dog we had.
e explodiu esse cachorro velho que tínhamos.
He was licking my face.
Ele estava lambendo meu rosto.
Both my eyes was full shut.
Meus dois olhos estavam completamente fechados.
I thought I was blind.
Pensei que fosse cego.
I couldn't see nothing.
Não consegui ver nada.
I just laid there and cried.
Fiquei ali deitada e chorei.
I didn't know what I was going to do.
Eu não sabia o que ia fazer.
But I knew the time had come for me to leave my daddy's house.
Mas eu sabia que tinha chegado a hora de deixar a casa do meu pai.
Suddenly the world got big.
De repente o mundo ficou grande.
It was a long time before I could cut it down the way I could handle it.
Demorou muito para que eu conseguisse cortá-lo do jeito que eu queria.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
