I'm gonna be your daddy.
Eu serei seu pai.
Yeah, I'm gonna be somebody's daddy.
Sim, eu vou ser o pai de alguém.
Troy, you ain't telling me this.
Troy, você não vai me contar isso.
You gotta be what?
Você tem que ser o quê?
You gotta be somebody's daddy?
Você tem que ser o pai de alguém?
You're telling your wife?
Você vai contar para sua esposa?
No.
Não.
Hey, Troy!
Olá, Troy!
Hey, Rose!
Olá, Rose!
I gotta wait 18 years to hear something like this.
Tenho que esperar 18 anos para ouvir algo assim.
Hey, Rose.
Olá, Rose.
I got a flower for you.
Tenho uma flor para você.
But that's a rose, the same rose like you is.
Mas isso é uma rosa, a mesma rosa que você.
Thanks, Kay.
Obrigado, Kay.
Troy, you ain't mad at me, is you?
Troy, você não está bravo comigo, está?
Them bad men's come and put me away.
Aqueles homens maus vieram e me prenderam.
You ain't mad at me, is you? No, I ain't mad at you.
Você não está bravo comigo, está? Não, eu não estou bravo com você.
18 years and you wanna come with this?
18 anos e você quer gozar com isso?
See what I got? Got a brand-new quarter.
Viu só o que eu ganhei? Ganhei uma moeda de 25 centavos novinha em folha.
The rose is just a...
A rosa é apenas uma...
Ain't nothing you can say, Troy. No way explaining that.
Não tem nada que você possa dizer, Troy. Não tem como explicar isso.
The fella that give me this quarter had a whole mess of them.
O cara que me deu essa moeda tinha um monte delas.
I'm gonna keep this quarter till it stops shining.
Vou ficar com esta moeda até ela parar de brilhar.
Gabe, go on up front now.
Gabe, vá para a frente agora.
I got some watermelon in the fridge over there.
Tenho uma melancia ali na geladeira.
Go on. I'll get you a piece.
Vá em frente. Vou pegar um pedaço para você.
Say, Rose, you know, I was chasing hellhounds,
Diga, Rose, você sabe, eu estava perseguindo cães do inferno,
and them bad men's come and get me and take me away,
e esses homens maus vêm e me pegam e me levam embora,
and Troy helped me.
e Troy me ajudou.
He come down there and told them they better let me go
Ele desceu lá e disse a eles que era melhor me deixarem ir
before he beat them up.
antes que ele os espancasse.
Yeah, he did.
Sim, ele fez.
Go on up front now, Gabe. I'll get you some watermelon.
Vai lá na frente, Gabe. Vou pegar uma melancia para você.
Them bad men's gone now.
Esses homens maus já se foram.
Okay, Rose is gonna give me some watermelon,
Ok, Rose vai me dar um pouco de melancia,
the kind with the stripes on it.
o tipo com listras.
Why, Troy?
Por quê, Troy?
Why?
Por que?
After all these years come...
Depois de todos esses anos...
dragging this into me now,
arrastando isso para mim agora,
it don't make no sense at your age.
isso não faz sentido na sua idade.
I could have expected this 10, 15 years ago.
Eu poderia ter esperado isso há 10, 15 anos.
Why not now?
Por que não agora?
Age ain't got nothing to do with it, Rose.
A idade não tem nada a ver com isso, Rose.
I don't try to be everything a wife should be.
Não tento ser tudo o que uma esposa deveria ser.
Everything a wife could be.
Tudo o que uma esposa pode ser.
I've been married 18 years, and I got...
Estou casado há 18 anos e tenho...
lived to see the day you tell me
vivi para ver o dia em que você me disse
you've been seeing another woman and not fathered a child.
você está saindo com outra mulher e não teve filhos.
I...
EU...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
